麺
Jump to navigation
Jump to search
See also: 麵
|
Translingual[edit]
Traditional | 麵 |
---|---|
Shinjitai | 麺 |
Simplified | 面 |
Glyph origin[edit]
Variant of 麵, simplified from 麵 (麥 → 麦). The modern Japanese usage is of reform (shinjitai) nature.
Han character[edit]
麺 (Kangxi radical 199, 麦+9, 16 strokes, cangjie input 手水一田中 (QEMWL), composition ⿰麦面(GV) or ⿺麦面(J))
References[edit]
- KangXi: not present, would follow page 1514, character 57
- Hanyu Da Zidian (first edition): not present, would follow volume 7, page 4605, character 12
- Unihan data for U+9EBA
Chinese[edit]
For pronunciation and definitions of 麺 – see 麵 (“flour; noodles; etc.”). (This character, 麺, is a variant form of 麵.) |
Usage notes[edit]
Mostly seen in cursive scripts.
Japanese[edit]
麺 | |
麵 |
Kanji[edit]
麺
(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form 麵)
Readings[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
麺 |
めん Grade: S |
goon |
Alternative spellings |
---|
麵 (kyūjitai) 麪 (rare) |
From Middle Chinese 麵 (MC menH).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- noodles
- Synonym: 麺類 (menrui)
- (visual kei fandom slang) Short for メンバー (menbā).
-
- 火照りきった体に 大好きな麺が叫ぶ
「頭!」「頭!」「頭を振れよ!」- Hoterikitta karada ni daisuki na men ga sakebu
“Atama!” “Atama!” “Atama o fure yo!” - (please add an English translation of this example)
- Hoterikitta karada ni daisuki na men ga sakebu
- 火照りきった体に 大好きな麺が叫ぶ
-
Derived terms[edit]
Derived terms
- 麺類 (menrui): noodles
- 素麺 (sōmen): somen
- 麺棒 (menbō): rolling pin
- 拉麺 (rāmen): ramen
- ビャンビャン麺 (byanbyanmen): biangbiang noodles
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
麺 |
むぎこ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
麵 (kyūjitai) |
For pronunciation and definitions of 麺 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 麺, is an alternative (uncommon) spelling of the above term.) |
Usage notes[edit]
Uncommon spelling for the flour sense, possibly due to the ambiguity in reading and sense. For the flour sense, the 麦粉 spelling is more common.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- CJKV simplified characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese variant forms
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- zh:Foods
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with kun reading むぎこ
- Japanese kanji with kan'on reading べん
- Japanese kanji with goon reading めん
- Japanese terms spelled with 麺 read as めん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 麺
- Japanese fandom slang
- Japanese short forms
- Japanese terms with quotations
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 麺 read as むぎこ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese non-lemma forms
- Japanese uncommon forms
- ja:Foods