حس
Arabic
Etymology 1
From the root ح س س (ḥ-s-s). Cognate with Hebrew חָשׁ (ḥaš).
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to freeze (transitive)
- (obsolete) to kill
- (obsolete) to annihilate
- to curry (use a currycomb on a horse)
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to be moved with compassion
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
- to be moved with compassion
- to feel
- to have sensation, perceive by the senses
- to listen
- to notice, know, understand
- to know for certain
- to awaken (intransitive, modern)
Conjugation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.
Etymology 2
Noun
حَسّ • (ḥass) m
- verbal noun of حَسَّ (ḥassa, “to feel, be moved with compassion, kill, freeze, curry a horse”) (form I)
- feeling
- being moved with compassion
- killing
- freezing
- currying of a horse
- perception, sensation
- instinct
- compassion
- low sound
- voice
Declension
References
- Steingass, Francis Joseph (1884) “حس”, in The Student's Arabic–English Dictionary[1], London: W.H. Allen
Etymology 3
Noun
حِسّ • (ḥiss) m
- verbal noun of حَسَّ (ḥassa, “to feel, be moved with compassion”) (form I)
- feeling
- being moved with compassion
- perception, sensation
- instinct
- compassion
- low sound
- voice
Declension
Descendants
- → Azerbaijani: hiss
References
- Steingass, Francis Joseph (1884) “حس”, in The Student's Arabic–English Dictionary[2], London: W.H. Allen
Egyptian Arabic
Verb
Lua error: Module:sem-arb-headword:140: Unused arguments: |form=1 |impf=يحس |impftr=yiḥissimpftr=yiḥiss
- to feel
Conjugation
Persian
Alternative forms
- حسّ (hess) — with a tashdid.
Etymology
Noun
حس • (hess) (plural حسها (hess-hâ))
Derived terms
South Levantine Arabic
Root |
---|
ح س س |
3 terms |
Etymology
Pronunciation
Verb
حسّ • (ḥass) I (present بحسّ (biḥiss), active participle حاسس (ḥāses))
- (reflexive) to feel
- (transitive) to feel (physically)
- (transitive) to feel (a feeling) (+ ب)
- (transitive) to feel, to sense, to perceive (a notion) (+ انّه)
- (+ مع or في) to feel for, to sympathize
Conjugation
Conjugation of حسّ (ḥass) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | |||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |||
past | m | حسّيت (ḥassēt) | حسّيت (ḥassēt) | حسّ (ḥass) | حسّينا (ḥassēna) | حسّيتو (ḥassētu) | حسّو (ḥassu) | |
f | حسّيتي (ḥassēti) | حسّت (ḥassat) | ||||||
present | m | بحسّ (baḥiss) | بتحسّ (bitḥiss) | بحسّ (biḥiss) | منحسّ (minḥiss) | بتحسّو (bitḥissu) | بحسّو (biḥissu) | |
f | بتحسّي (bitḥissi) | بتحسّ (bitḥiss) | ||||||
subjunctive | m | احسّ (aḥiss) | تحسّ (tḥiss) | يحسّ (yḥiss) | نحسّ (nḥiss) | تحسّو (tḥissu) | يحسّو (yḥissu) | |
f | تحسّي (tḥissi) | تحسّ (tḥiss) | ||||||
imperative | m | حسّ (ḥiss) | حسّو (ḥissu) | |||||
f | حسّي (ḥissi) |
- Arabic terms belonging to the root ح س س
- Arabic terms with obsolete senses
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic verbal nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Persian terms borrowed from Arabic
- Persian terms derived from Arabic
- Persian lemmas
- Persian nouns
- South Levantine Arabic terms belonging to the root ح س س
- South Levantine Arabic terms inherited from Arabic
- South Levantine Arabic terms derived from Arabic
- South Levantine Arabic terms with IPA pronunciation
- South Levantine Arabic terms with audio links
- South Levantine Arabic lemmas
- South Levantine Arabic verbs
- South Levantine Arabic form-I verbs
- South Levantine Arabic reflexive verbs
- South Levantine Arabic terms with usage examples
- South Levantine Arabic transitive verbs