See also:ى [U+0649 ARABIC LETTER ALEF MAKSURA], ی [U+06CC ARABIC LETTER FARSI YEH], ې [U+06D0 ARABIC LETTER E], ۍ [U+06CD ARABIC LETTER YEH WITH TAIL], ئ [U+0626 ARABIC LETTER YEH WITH HAMZA ABOVE], ے [U+06D2 ARABIC LETTER YEH BARREE], andۓ [U+06D3 ARABIC LETTER YEH BARREE WITH HAMZA ABOVE]
After kasra it is pronounced as a long īIPA(key): /iː/ or yIPA(key): /j/ after fatḥa, ḍamma and before other vowels.
In the final position alif maqṣūra (ألف مقصورَة (“restricted alif”)) is always written without dots (ـى). alif maqṣūra always follows a fatḥa and is transliterated as ā; see ى for its pronunciation. It is also called alif layyina (ألف لينَة (“flexible alif”))
In Egypt and Sudan, the final yāʾ is written without dots and is visually identical to alif maqṣūra.
أَنَا (ʾanā) has four enclitic forms which are employed in different contexts and are generally not interchangeable. The enclitic forms ـنِي (-nī) and ـنِيَ (-niya) are attached to verbs, prepositions ending in نْ (n) with no final vowel (e.g., مِنْ (min) and عَنْ (ʿan)), and the sisters of إِنَّ (ʾinna) except لَعَلَّ (laʿalla). The forms ـِي (-ī) and ـيَ (-ya) are used elsewhere, but in cases where ـِي (-ī) would be preceded by a long vowel, only ـيَ (-ya) is used.
1. هُمْ (hum) becomes هُمُ (humu) before the definite article الـ (al--). 2. Specifically, ـنِي (-nī, “me”) is attached to verbs, but ـِي (-ī) or ـيَ (-ya, “my”) is attached to nouns. In the latter case, ـيَ (-ya) is attached to nouns whose construct state ends in a long vowel or diphthong (e.g. in the sound masculine plural and the dual), while ـِي (-ī) is attached to nouns whose construct state ends in a short vowel, in which case that vowel is elided (e.g. in the sound feminine plural, as well as the singular and broken plural of most nouns). Furthermore, -ū of the masculine sound plural is assimilated to -ī before ـيَ (-ya) (presumably, -aw of masculine defective -an plurals is similarly assimilated to -ay). Prepositions use ـِي (-ī) or ـيَ (-ya), even though in this case it has the meaning of “me” rather than “my”. The sisters of inna can use either form (e.g. إِنَّنِي (ʾinnanī) or إِنِّي (ʾinnī)), but the longer form (e.g. إِنَّنِي (ʾinnanī)) is usually preferred. 3. ـهِـ (-hi-) occurs after -i, -ī, or -ay, and ـهُـ (-hu-) elsewhere (after -a, -ā, -u, -ū, -aw).
The nisba suffix, an extremely productive suffix used to derive adjectives (with the meaning “related to ...”) or nouns (with the meaning “person related to ...”) from other nouns: for instance, فَنِّيّ (fanniyy, “artistic, artist”) derived from فَنّ (fann, “art”), عِرَاقِيّ (ʿirāqiyy, “Iraqi, an Iraqi”) derived from عِرَاق (ʿirāq, “Iraq”).