bola
English
Pronunciation
- Rhymes: -əʊlə
Noun
bola (plural bolas)
Anagrams
Buginese
Noun
Lua error in Module:bug-headword at line 120: Unused arguments: |1=r
Catalan
Etymology
First appears 1502. From Latin bulla, probably through the intermediate of Occitan bola. Doublet of butlla and the archaic or dialectal bolla.
Pronunciation
Noun
bola f (plural boles)
Derived terms
Further reading
- “bola” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “bola”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “bola” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “bola” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Cebuano
Etymology
Noun
bola
Galician
Etymology
From Latin bulla. Doublet of bóla and of bula.
Pronunciation
Noun
bola m (plural bolas)
- piece of bread usually round, large and low
- pie
- (archaic) bulla (round metallic seal)
- 1342, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 177:
- O qual privilegio era bolado de [...] bola de chunbo et de fios de sirgo do qual o tenor era tal en latin feyto, et por quanto en latin non entendian [todo homes pidio al] dito sennor que llo traladasse en romanço
- The aforementioned charter was sealed with [...] seal of lead and threads of silk, and its content was written in Latin, and since Latin wasn't understood by everyone, the aforementioned lord asked for the document to be translated into Romance
- O qual privilegio era bolado de [...] bola de chunbo et de fios de sirgo do qual o tenor era tal en latin feyto, et por quanto en latin non entendian [todo homes pidio al] dito sennor que llo traladasse en romanço
- 1342, M. Romaní Martínez (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, page 177:
References
- “bola” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “bola” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Hiligaynon
Etymology
Noun
bóla
Icelandic
Noun
- indefinite accusative singular of boli
- indefinite dative singular of boli
- indefinite genitive singular of boli
- indefinite accusative plural of boli
- indefinite genitive plural of boli
Noun
Indonesian
Noun
bola (first-person possessive bolaku, second-person possessive bolamu, third-person possessive bolanya)
Limos Kalinga
Noun
bola
Lingala
Noun
Lua error in Module:ln-headword at line 30: Parameter "pl" is not used by this template.
Malay
Etymology
Borrowed from Portuguese bola.
Noun
bola (Jawi spelling بولا, plural bola-bola, informal 1st possessive bolaku, 2nd possessive bolamu, 3rd possessive bolanya)
Portuguese
Etymology
Borrowed from Old Occitan bola, from Latin bulla. Doublet of bula and bolha.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language code; the value "PT" is not valid. See WT:LOL. IPA(key): /ˈbɔ.lɐ/
- Hyphenation: bo‧la
Noun
bola f (plural s)
Derived terms
Further reading
Slovak
Participle
bola
Spanish
Etymology
Borrowed from Old Occitan bola, from Latin bulla. Doublet of bula and bolla.
Pronunciation
Noun
bola f (plural bolas)
- ball
- (Dominican Republic, slang) hitchhiking, free ride
- Tomamos una bola para llegar aquí.
- We hitchhiked here.
- (slang) testicle
- (in the plural) balls
- scoop (ice cream)
- hilt (of a sword)
- (Spain) muscle
Hyponyms
- bola de billar (“billiard ball, pool ball”)
- bola de boliche, bola de bolos, bola de bowling (“bowling ball”)
- bola de cristal
- bola de fuego (“fireball, ball of fire”)
- bola de helado (“ice cream scoop”)
- bola de hilo (“ball of yarn”)
- bola de masa (“dumpling”)
- bola de nieve
- bola de pelo (“hairball”)
- bola de tenis
Derived terms
Descendants
External links
- “bola”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References
- Orlando Alba (2003) Cómo hablamos los dominicanos[1], Santo Domingo: Amigo del Hogar
Swazi
Etymology
From Proto-Nguni *-bola, from Proto-Bantu *-bòda.
Verb
-bola
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Tagalog
Etymology
Noun
bola
Verb
mambola
- to flatter; to jest; to put someone on
- Ang babango ng mga papuri mo, nambobola ka na yata!
- Your words are so nice, you must be flattering!
See also
Uzbek
Other scripts | |
---|---|
Cyrillic | бола (bola) |
Latin | bola |
Perso-Arabic |
Etymology
From Proto-Turkic *bāla.
Noun
bola (plural bolalar)
Declension
Welsh
Noun
bola m (plural boliau)
Mutation
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
bola | fola | mola | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Xhosa
Etymology
From Proto-Nguni *-bola, from Proto-Bantu *-bòda.
Verb
-bola
- (intransitive) to rot, to decay
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
Zulu
Etymology
From Proto-Nguni *-bola, from Proto-Bantu *-bòda.
Verb
-bola
- (intransitive) to rot, to decay
- (intransitive) to go bad
Inflection
- Rhymes:English/əʊlə
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms borrowed from Occitan
- Catalan terms derived from Occitan
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician nouns with irregular gender
- Galician masculine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Limos Kalinga lemmas
- Limos Kalinga nouns
- Malay terms borrowed from Portuguese
- Malay terms derived from Portuguese
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Sports
- Portuguese terms borrowed from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Old Occitan
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Sports
- Portuguese slang
- Slovak non-lemma forms
- Slovak participles
- Spanish terms borrowed from Old Occitan
- Spanish terms derived from Old Occitan
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Dominican Spanish
- Spanish slang
- Spanish terms with usage examples
- Peninsular Spanish
- Swazi terms inherited from Proto-Nguni
- Swazi terms derived from Proto-Nguni
- Swazi terms inherited from Proto-Bantu
- Swazi terms derived from Proto-Bantu
- Swazi lemmas
- Swazi verbs
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog verbs
- Tagalog terms with usage examples
- Uzbek terms inherited from Proto-Turkic
- Uzbek terms derived from Proto-Turkic
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- Xhosa terms inherited from Proto-Nguni
- Xhosa terms derived from Proto-Nguni
- Xhosa terms inherited from Proto-Bantu
- Xhosa terms derived from Proto-Bantu
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Xhosa intransitive verbs
- Zulu terms inherited from Proto-Nguni
- Zulu terms derived from Proto-Nguni
- Zulu terms inherited from Proto-Bantu
- Zulu terms derived from Proto-Bantu
- Zulu lemmas
- Zulu verbs
- Zulu intransitive verbs
- Zulu verbs with tone L