pie
English[edit]

Pronunciation[edit]
- enPR: pī
- Homophones: pi, π
- Rhymes: -aɪ
Etymology 1[edit]
From Middle English pye, pie, pey, perhaps from Old English *pīe (“pastry”) (compare Old English pīe, pēo (“insect, bug”)), attested in early Middle English piehus (“bakery”, literally “pie-house”) c. 1199. Relation to Medieval Latin pica, pia (“pie, pastry”) is unclear, as there are no similar terms found in any Romance languages; therefore, like Irish pióg (“pie”), the Latin term may have been simply borrowed from the English.
Some sources state the word comes from Latin pīca (“magpie, jay”) (from the idea of the many ingredients put into pies likened to the tendency of magpies to bring a variety of objects back to their nests), ultimately from Proto-Indo-European *(s)peyk- (“woodpecker; magpie”), though this has its controversies. However, if so, then it is a doublet of pica.
Noun[edit]
pie (countable and uncountable, plural pies)
- A type of pastry that consists of an outer crust and a filling.
- The family had steak and kidney pie for dinner and cherry pie for dessert.
- c. 1588–1593 (date written), William Shakespeare, “The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iii]:
- SATURNINUS: Go fetch them hither to us presently.
TITUS: Why, there they are, both baked in that pie,
Whereof their mother daintily hath fed,
Eating the flesh that she herself hath bred.
- Any of various other, non-pastry dishes that maintain the general concept of a shell with a filling.
- Shepherd's pie is made of mince covered with mashed potato.
- (Northeastern US) A pizza.
- A paper plate covered in cream, shaving foam or custard that is thrown or rubbed in someone’s face for comical purposes, to raise money for charity, or as a form of political protest; a custard pie; a cream pie.
- (figuratively) The whole of a wealth or resource, to be divided in parts.
- 2010 December 4, Evan Thomas, “Why It’s Time to Worry”, in Newsweek[1]:
- It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the pie is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.
- (cricket) An especially badly bowled ball.
- A pie chart.
- 1986, Carolyn Sorensen, Henry J. Stock, Department of Education Computer Graphics Guide, page 8:
- Pies are best for comparing the components of only one or two totals.
- (slang) The vulva.
- 1981, William Kotzwinkle, Jack in the Box:
- "Yeah, take it off!" "SHOW US YOUR PIE!" The brunette opened the catch on her G-string and let the sequinned cloth slip down, teasing them with it.
- 2010, W. A. Moltinghorne, Magnolia Park, page 238:
- Yeah, some guys like to eat the old hairy pie. Women, too, or so I've heard.
Derived terms[edit]
- aloo pie
- American as apple pie
- American pie
- angel pie
- apple-pie
- apple pie
- apple-pie bed
- apple-pie order
- Australian as a meat pie
- banoffee pie
- battalia pie
- bean pie
- black bottom pie
- blueberry pie
- Bob Andy pie
- Boston cream pie
- bran pie
- buko pie
- butter pie
- cap-à-pie
- cap-a-pie
- cherry pie
- chess pie
- chiffon pie
- choco pie
- Christmas Pie, Christmaspie
- cottage pie
- cow pie
- cream pie
- custard-pie
- custard pie
- cutie-pie
- cutie pie
- Devizes pie
- dirt pie
- easy as pie
- eat humble pie
- English as apple pie
- Eskimo pie
- fidget pie
- finger in the pie
- fisherman's pie
- football pie
- fried pie
- Frito pie
- fur pie
- gala pie
- grasshopper pie
- Grosvenor pie
- hair pie
- hand pie
- have one's fingers in many pies
- homity pie
- horned pie
- hot pie
- humble pie
- icebox pie
- I like pie
- impossible pie
- Karelian pie
- Kate and Sidney pie
- Kate and Sydney pie
- Key lime pie
- lamb pie
- lemon meringue pie
- like flies on pie
- lumber pie
- macaroni pie
- maggoty-pie
- meat pie
- mince pie
- Mississippi mud pie
- mom and apple pie
- Montgomery pie
- moon pie
- motherhood and apple pie
- mud pie
- mud pie argument
- nice as pie
- party pie
- pecan pie
- Périgord pie
- picnic pie
- pie baking
- pie-baking
- pie bird
- pie car
- pie cart
- piece of the pie
- pie chart
- pie chimney
- pie-chucker
- pie-eater
- pie-eyed
- pie-faced
- pie floater
- pie fork
- pie funnel
- pie graph
- pie-hole
- pie hole
- piehole
- pieing
- pie in the sky
- pie-in-the-sky
- pie iron
- piemaker
- pie menu
- pie pan
- pie plant
- pie plate
- pie rule
- pie safe
- pie server
- pie supper
- piet
- pie vent
- pie whistle
- pie-wipe
- pigeon pie
- pigeon-pie
- pity pie
- pizza pie
- poacher's pie
- pork pie
- pork pie hat
- porky pie
- pot-pie
- pot pie
- pudding pie
- pumpkin pie
- pumpkin pie spice
- rappie pie
- refrigerator pie
- resurrection pie
- Scotch pie
- sea-pie
- shepherdess pie
- shepherds pie
- shepherd's pie
- shoofly pie
- shoo-fly pie
- shred pie
- slice of the pie
- slice the pie
- snake and pygmy pie
- Snickers pie
- squab pie
- stand pie
- stargazy pie
- steak and kidney pie
- Strasbourg pie
- Strasburg pie
- sugar cream pie
- sugar pie
- sweet as pie
- sweetie pie
- tadago-pie
- tamale pie
- tin roof pie
- tomato pie
- umble pie
- vinegar pie
- who ate all the pies
- whoopee pie
- whoopie pie
- Woolton pie
- Yorkshire pie
Descendants[edit]
Translations[edit]
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
See also[edit]
Verb[edit]
pie (third-person singular simple present pies, present participle pieing, simple past and past participle pied)
- (transitive) To hit in the face with a pie, either for comic effect or as a means of protest (see also pieing).
- I'd like to see someone pie the chairman of the board.
- (transitive) To go around (a corner) in a guarded manner.
Translations[edit]
Etymology 2[edit]
From Middle English pye, from Old French pie, from Latin pīca, feminine of pīcus (“woodpecker”), from Proto-Indo-European *(s)peyk- (“woodpecker; magpie”). Cognate with speight.
Noun[edit]
pie (plural pies)
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
From Hindi पाई (pāī, “quarter”), from Sanskrit पादिका (pādikā).
Noun[edit]
pie (plural pie or pies)
- (historical) The smallest unit of currency in South Asia, equivalent to 1⁄192 of a rupee or 1⁄12 of an anna.
- 1888, Rudyard Kipling, “The Strange Ride of Morrowbie Jukes”, in The Phantom ’Rickshaw and Other Tales, Folio Society, published 2005, page 117:
- I gave him all the money in my possession, Rs.9.8.5. – nine rupees, eight annas, and five pie – for I always keep small change as bakshish when I am in camp.
Translations[edit]
Etymology 4[edit]
From Hindi पाहि (pāhi, “migrant farmer, passer-through”), from Sanskrit पार्श्व (pārśva, “side, vicinity”).
Noun[edit]
pie (plural pies)
Etymology 5[edit]
From Spanish pie (“foot, Spanish foot”), from Latin pēs (“foot, Roman foot”), from Proto-Indo-European *pṓds.
Noun[edit]
pie (plural pies)
- (historical) A traditional Spanish unit of length, equivalent to about 27.9 cm.
Synonyms[edit]
- Spanish foot, foot (Spanish contexts)
Coordinate terms[edit]
- punto (1⁄1728 pie), linea (1⁄144 pie), pulgada (1⁄12 pie), coto (3⁄8 pie), sesma (1⁄2 pie), palmo (3⁄4 pie), codo (1 1⁄2 pies), vara (3 pies), paso (5 pies), estado, braza, or toesa (6 pies), estadal (12 pies), cordel (150 pies), milla (5,000 pies), legua (15,000 pies)
Etymology 6[edit]
Noun[edit]
pie
- (letterpress typography) Alternative form of pi (“metal type that has been spilled, mixed together, or disordered”)
Verb[edit]
pie (third-person singular simple present pies, present participle pieing, simple past and past participle pied)
- (transitive) Alternative form of pi (“to spill or mix printing type”)
- 1943, Esther Forbes Hoskins, Johnny Tremain:
- The door of the [printing] shop was shattered. He went in. The presses were broken. The type pied.
Anagrams[edit]
Asturian[edit]
Etymology[edit]
From Latin pes, pedem.
Noun[edit]
pie m (plural pies)
Related terms[edit]
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
pie
- piously
- 1922, Ivan H. Krestanoff (tr.), “En la tombejo”, in Nuntempaj Rakontoj[2], Leipzig: Ferdinand Hirt & Sohn, translation of original by G. P. Stamatov, page 15:
- Nadja pie stariĝis apud la kruco.
- Nadia piously stood next to the cross.
French[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old French pie, from Latin pīca (“magpie”), feminine of pīcus (“woodpecker”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]

pie f (plural pies)
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- “pie”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams[edit]
Italian[edit]
Adjective[edit]
pie f pl
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Etymology 1[edit]
Adverb[edit]
piē (comparative pius, superlative pissimē)
Etymology 2[edit]
Adjective[edit]
pie
References[edit]
- “pie”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pie”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pie in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[3], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) to show an affectionate regard for a person's memory: memoriam alicuius pie inviolateque servare
- (ambiguous) to be an earnest worshipper of the gods: deos sancte, pie venerari
- (ambiguous) to show an affectionate regard for a person's memory: memoriam alicuius pie inviolateque servare
Latvian[edit]
Preposition[edit]
pie (with genitive)
- at
- es biju pie tēva ― I was at my father's
- on
- māja pie jūras ― a house on the sea
- to
- braukšu pie tevis ― I will go to your place
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
pie
- Nonstandard spelling of piē.
- Nonstandard spelling of piě.
- Nonstandard spelling of piè.
Usage notes[edit]
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle English[edit]
Etymology 1[edit]
From Medieval Latin pīca.
Noun[edit]
pie
- Alternative form of pye (“pie”)
Etymology 2[edit]
From Old French pie.
Noun[edit]
pie
- Alternative form of pye (“magpie”)
Norman[edit]
Etymology[edit]
From Old French pie, from Latin pica, feminine of picus (“woodpecker”).
Pronunciation[edit]
Audio (Jersey) (file)
Noun[edit]
pie f (plural pies)
Synonyms[edit]
Coordinate terms[edit]
- (sex): piêté
Old English[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pīe f
- Alternative form of pēo
Old French[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pie oblique singular, f (oblique plural pies, nominative singular pie, nominative plural pies)
Descendants[edit]
Old Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Latin pedem, singular accusative of pēs, from Proto-Indo-European *pṓds.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pie m (plural pies)
- (anatomy) foot
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 28r.
- Vinierõ al flũ con el arca del teſtamẽt e q̃ndo cataron los pies de los ſac̃dotes enel agua partierõ ſe las aguas adieſtro ⁊ aſinieſtro e eſtidierõ cuemo mõtõ […]
- They came to the river with the Ark of the Testimony, and when the feet of the priests touched the water the waters parted to the right and to the left, and they stood up like a heap […]
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 28r.
- foot; the base of a mountain
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 18r.
- Aduxo moẏſẽ el pueblo del albergada. Al encuẽtro del nr̃o sẽnor e eſtidierõ al pie del mõt en mõte sẏnaẏ.
- Moses led the people from the camp to meet Our Lord, and they stood at the foot of the mountain, Mount Sinai.
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 18r.
Descendants[edit]
Portuguese[edit]
Verb[edit]
pie
- inflection of piar:
Scots[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
pie (plural pies)
- pie (particularly savoury)
Spanish[edit]

Etymology 1[edit]
Inherited from Old Spanish pie, from Latin pedem.
Cognate with Asturian pie, Galician and Portuguese pé, and Catalan peu. As an English unit, a calque of English foot.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pie m (plural pies)
- foot (a part of the body)
- Synonym: (of an animal) pata
- English or American foot (a unit of length equal to 30.48 cm)
- (historical, measure) pie, a Spanish foot (a former unit of length equivalent to about 27.9 cm)
- Synonym: tercia
- (poetry) foot (a part of a poetic line)
- (design, typography) footer (the bottom of a page or design)
Alternative forms[edit]
- pié (obsolete)
Coordinate terms[edit]
- (English unit of length): pulgada (1⁄12 pie), yarda (3 pies), milla (5,280 pies)
- (Spanish unit of length): punto (1⁄1728 pie), línea (1⁄144 pie), pulgada (1⁄12 pie), coto (3⁄8 pie), sesma (1⁄2 pie), palmo (3⁄4 pie), codo (1 1⁄2 pies), vara (3 pies), paso (5 pies), estado, braza, or toesa (6 pies), estadal (12 pies), cordel (150 pies), milla (5,000 pies), legua (15,000 pies)
Derived terms[edit]
- a contrapié
- a cuatro pies
- a pie
- a pie de calle
- a pie de fábrica
- a pie de obra
- a pie enjuto
- a pie firme
- a pies juntillas
- a sus pies
- al pie
- al pie de la letra
- al pie de la palabra
- al pie del cañón
- antepié
- apoyapiés
- arco del pie
- besapiés
- buscarle tres pies al gato
- caer de pie
- ciempiés
- ciudadano de a pie
- con buen pie/con el pie derecho
- con los pies
- con los pies por delante
- con mal pie/con el pie izquierdo
- con pies de plomo
- copla de pie quebrado
- cortar por el pie
- dar pie
- de a pie
- de los pies a la cabeza
- de pie
- de pies a cabeza
- dedo del pie
- dedo gordo del pie
- echar el pie atrás
- echar pie a tierra
- en buen pie
- en pie
- en pie de guerra
- en pie de igualdad
- escudero de a pie
- estar de pie
- ganado en pie
- hacer pie
- juntos los pies
- lanzada de a pie
- levantarse con el pie izquierdo
- meter el pie
- nacer de pie
- no comerse un rosco
- no dar pie con bola
- no tener pies ni cabeza
- parar los pies
- pie carolingio
- pie castellano
- pie cavo
- pie cuadrado
- pie cúbico
- pie de agrimensura
- pie de atleta
- pie de Burgos
- pie de burro
- pie de cabra
- pie de foto
- pie de gato
- pie de imprenta
- pie de león
- pie de monte
- pie de página
- pie de pájaro
- pie de tierra
- pie griego
- pie internacional
- pie maderero
- pie plano
- pie quebrado
- pie romano
- pie tabla
- pies de barro
- poner a los pies de los caballos
- poner los pies en polvorosa
- poner los pies en un lugar
- ponerse de pie
- por pies
- reposapiés
- saber de qué pie cojea alguien
- sacar los pies del plato
- seta de pie azul
- siete pies de tierra
- sin pies ni cabeza
- sondeo a pie de urna
- tener un pie dentro
- tentempié
- un pie tras otro
- vestirse por los pies
- voy a caballo y vengo a pie
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
pie
Alternative forms[edit]
- pié (superseded)
Etymology 3[edit]
Unadapted borrowing from English pie.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
pie m (plural pies)
Usage notes[edit]
- Spanish-speaking Central and South Americans use the English loanword pie to refer to certain kinds of pies but not all kinds of pies. Some types of pies are referred to as tarta. It very much depends on the region for which term to use. Tarta is much more frequent, however.
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Alternative forms[edit]
- pay (Mexico)
Derived terms[edit]
- pie de limón (“lemon pie”) (Central and South America)
- pie de parchita (“passionfruit cheesecake”) (especially in Venezuela)
Further reading[edit]
- “pie”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English terms with homophones
- Rhymes:English/aɪ
- Rhymes:English/aɪ/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- Northeast US English
- en:Cricket
- English slang
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *(s)peyk-
- English terms derived from Old French
- English terms with obsolete senses
- English terms borrowed from Hindi
- English terms derived from Hindi
- English terms derived from Sanskrit
- English indeclinable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with historical senses
- en:Zoology
- English ellipses
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- en:Typography
- en:Dogs
- English terms with unknown etymologies
- en:Historical currencies
- en:History of India
- en:Desserts
- en:Foods
- en:Pies
- en:Corvids
- en:Units of measure
- en:Spain
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- ast:Anatomy
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/ie
- Esperanto lemmas
- Esperanto adverbs
- Esperanto terms with quotations
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- fr:Birds
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latvian lemmas
- Latvian prepositions
- Latvian prepositions with genitive
- Latvian terms with usage examples
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Middle English terms borrowed from Medieval Latin
- Middle English terms derived from Medieval Latin
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Old French
- Norman terms derived from Old French
- Norman terms inherited from Latin
- Norman terms derived from Latin
- Norman terms with audio links
- Norman lemmas
- Norman nouns
- Norman feminine nouns
- Jersey Norman
- nrf:Corvids
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English nouns
- Old English feminine nouns
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French feminine nouns
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish nouns
- Old Spanish masculine nouns
- osp:Anatomy
- Old Spanish terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from English
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/e
- Rhymes:Spanish/e/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with historical senses
- es:Poetry
- es:Design
- es:Typography
- Spanish 2-syllable words
- Rhymes:Spanish/e/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Rhymes:Spanish/ai
- Rhymes:Spanish/ai/1 syllable
- Central American Spanish
- South American Spanish
- es:Anatomy
- es:Units of measure
- es:United States
- es:United Kingdom
- es:England
- Spanish three-letter words