manna
English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle English, from Old English, from Late Latin manna, from Ancient Greek μάννα (mánna), from Hebrew מן (mān, “'manna”).
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈmænə/
Audio (US) (file) - Rhymes: -ænə
- Homophones: manner, manor (non-rhotic dialects only)
Noun[edit]
manna (countable and uncountable, plural mannas)
- (biblical) Food miraculously produced for the Israelites in the desert in the book of Exodus.
- Exodus 16:14-15, KJV:
- And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground. And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was. And Moses said unto them, This is the bread which the LORD hath given you to eat.
- 1669, Nievhoff, John, John Ogilby, transl., An Embassy from the Eaſt-India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham Emperour of China[1], London: John Macock, →OCLC, page 242:
- In the juriſdiction of Huquang there are ſeveral places where they gather up great store of Manna, which the Natives take for a Frozen Dew.
- Exodus 16:14-15, KJV:
- (by extension) Any boon which comes into one's hands by good luck.
- 1596-99, Shakespeare, The Merchant of Venice, Act V, scene i:
- Fair ladies, you drop manna in the way / Of starved people.
- 2010, Giancarlo Gandolfo, Economic Dynamics (4th ed.), Springer 2010, p. 197f.
- The introduction of technical progress in this model can be made in a very simple manner if we assume that it is of the ‘disembodied’ type, that is, something like manna that falls from heaven on all capital goods, old and new. [emphasis in original]
- 1596-99, Shakespeare, The Merchant of Venice, Act V, scene i:
- The sugary sap of the manna gum tree which oozes out from holes drilled by insects and falls to the ground around the tree.[2]
- 1966, Bill Beatty, Tales of Old Australia, National Distributors, →ISBN, page 14, discussing old Australian foods
- The icing on the cake was made from manna, which was gathered under the manna gums. Manna mixed with milk made a splendid icing.
- 1966, Bill Beatty, Tales of Old Australia, National Distributors, →ISBN, page 14, discussing old Australian foods
Derived terms[edit]
- Australian manna (from Eucalyptus viminalis, E. gunnii, E. pulverulenta)
- manna ash (Fraxinus ornus)
- manna grass, mannagrass (Glyceria spp.)
- manna gum (Eucalyptus viminalis, E. gunnii, E. pulverulenta)
- manna mealybug (Trabutina crassispinosa or Trabutina mannipara)
- manna scale (Trabutina crassispinosa or Trabutina mannipara)
- mannitol
- mannose
- Persian manna (Astragalus brachycalyx)
- tamarisk manna scale (Trabutina mannipara)
Translations[edit]
|
Further reading[edit]
Anagrams[edit]
Faroese[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin manna, from Ancient Greek μάννα (mánna), from Hebrew מן (mān, “'manna”).
Noun[edit]
manna n (genitive singular manna, uncountable)
Declension[edit]
Declension of manna (singular only) | ||
---|---|---|
n1s | singular | |
indefinite | definite | |
nominative | manna | mannað |
accusative | manna | mannað |
dative | manna | mannanum |
genitive | manna | mannans |
Derived terms[edit]
Finnish[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin manna, from Ancient Greek μάννα (mánna), from Hebrew מן (mān, “'manna”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manna
Declension[edit]
Inflection of manna (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | manna | — | |
genitive | mannan | — | |
partitive | mannaa | — | |
illative | mannaan | — | |
singular | plural | ||
nominative | manna | — | |
accusative | nom. | manna | — |
gen. | mannan | ||
genitive | mannan | — | |
partitive | mannaa | — | |
inessive | mannassa | — | |
elative | mannasta | — | |
illative | mannaan | — | |
adessive | mannalla | — | |
ablative | mannalta | — | |
allative | mannalle | — | |
essive | mannana | — | |
translative | mannaksi | — | |
instructive | — | — | |
abessive | mannatta | — | |
comitative | — | — |
Possessive forms of manna (type kala) | ||
---|---|---|
possessor | singular | plural |
1st person | mannani | mannamme |
2nd person | mannasi | mannanne |
3rd person | mannansa |
Synonyms[edit]
- (any good thing): nanna (especially food)
Derived terms[edit]
Anagrams[edit]
Gothic[edit]
Romanization[edit]
manna
- Romanization of 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰
Greenlandic[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
manna
- (demonstrative) proximal pronoun; this here, he/she/it here.
- 2001 Louise Richter, for the Greenlandic Directorate of Culture, Education, Research and Ecclesiastical Affairs/Inerisaavik: "Kisitsineq/matematikki: Misilitsinnerit, naliliineq, atuartitsineq", p. 54
- Ukioq manna annertusisamik misilitsinnermi akissutit 431-iupput.
- This year, there were 431 answers to the expanded test.
- Ukioq manna annertusisamik misilitsinnermi akissutit 431-iupput.
- 2001 Louise Richter, for the Greenlandic Directorate of Culture, Education, Research and Ecclesiastical Affairs/Inerisaavik: "Kisitsineq/matematikki: Misilitsinnerit, naliliineq, atuartitsineq", p. 54
Declension[edit]
singular | plural | |
---|---|---|
absolutive | manna | makku |
ergative | matuma | makkua |
allative | matumunnga | makkununnga |
ablative | matumannga | makkunannga |
prosecutive | matumuuna | makkunannga |
locative | matumani | makkunani |
instrumental | uuminnga | makkuninnga |
equative | matumatut | makkunatut |
See also[edit]
- una (“that nearby”)
- innga (“that yonder”)
- kanna (“that down a medial distance”)
- sanna (“that down a long distance”)
- pinnga (“that up a medial distance”)
- panna (“that up a long distance”)
- qanna (“that in there/out there”)
- anna (“that in the north”)
- kinnga (“that in the south/that outside”)
Icelandic[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
manna (weak verb, third-person singular past indicative mannaði, supine mannað)
- to man
Conjugation[edit]
infinitive (nafnháttur) |
að manna | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
mannað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
mannandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég manna | við mönnum | present (nútíð) |
ég manni | við mönnum |
þú mannar | þið mannið | þú mannir | þið mannið | ||
hann, hún, það mannar | þeir, þær, þau manna | hann, hún, það manni | þeir, þær, þau manni | ||
past (þátíð) |
ég mannaði | við mönnuðum | past (þátíð) |
ég mannaði | við mönnuðum |
þú mannaðir | þið mönnuðuð | þú mannaðir | þið mönnuðuð | ||
hann, hún, það mannaði | þeir, þær, þau mönnuðu | hann, hún, það mannaði | þeir, þær, þau mönnuðu | ||
imperative (boðháttur) |
manna (þú) | mannið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
mannaðu | manniði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
infinitive (nafnháttur) |
að mannast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
mannast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
mannandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég mannast | við mönnumst | present (nútíð) |
ég mannist | við mönnumst |
þú mannast | þið mannist | þú mannist | þið mannist | ||
hann, hún, það mannast | þeir, þær, þau mannast | hann, hún, það mannist | þeir, þær, þau mannist | ||
past (þátíð) |
ég mannaðist | við mönnuðumst | past (þátíð) |
ég mannaðist | við mönnuðumst |
þú mannaðist | þið mönnuðust | þú mannaðist | þið mönnuðust | ||
hann, hún, það mannaðist | þeir, þær, þau mönnuðust | hann, hún, það mannaðist | þeir, þær, þau mönnuðust | ||
imperative (boðháttur) |
mannast (þú) | mannist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
mannastu | mannisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
mannaður | mönnuð | mannað | mannaðir | mannaðar | mönnuð | |
accusative (þolfall) |
mannaðan | mannaða | mannað | mannaða | mannaðar | mönnuð | |
dative (þágufall) |
mönnuðum | mannaðri | mönnuðu | mönnuðum | mönnuðum | mönnuðum | |
genitive (eignarfall) |
mannaðs | mannaðrar | mannaðs | mannaðra | mannaðra | mannaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
mannaði | mannaða | mannaða | mönnuðu | mönnuðu | mönnuðu | |
accusative (þolfall) |
mannaða | mönnuðu | mannaða | mönnuðu | mönnuðu | mönnuðu | |
dative (þágufall) |
mannaða | mönnuðu | mannaða | mönnuðu | mönnuðu | mönnuðu | |
genitive (eignarfall) |
mannaða | mönnuðu | mannaða | mönnuðu | mönnuðu | mönnuðu |
Noun[edit]
manna
Etymology 2[edit]
Old Norse manna, from Late Latin manna.
Noun[edit]
manna n (genitive singular manna, no plural)
Declension[edit]
Ingrian[edit]
Noun[edit]
manna
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Late Latin manna, from Ancient Greek μάννα (mánna), from Hebrew מן (mān, “'manna”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manna f (plural manne)
- manna (all senses)
Related terms[edit]
Anagrams[edit]
Kavalan[edit]
Pronoun[edit]
manna
- (interrogative) why
Latin[edit]
Etymology[edit]
From Ancient Greek μάννα (mánna), from Biblical Hebrew מן (man).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manna f (genitive mannae); first declension
Declension[edit]
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | manna | mannae |
Genitive | mannae | mannārum |
Dative | mannae | mannīs |
Accusative | mannam | mannās |
Ablative | mannā | mannīs |
Vocative | manna | mannae |
References[edit]
- “manna”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- manna in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology 1[edit]
From Ancient Greek μάννα (mánna), from Hebrew מן (mān, “'manna”).
Noun[edit]
manna m (definite singular mannaen, indefinite plural mannaer or mannaar, definite plural mannaene or mannaane)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Alternative forms[edit]
- manne (e- and split infinitives)
Verb[edit]
manna (present tense mannar, past tense manna, past participle manna, passive infinitive mannast, present participle mannande, imperative manna/mann)
- to man
Derived terms[edit]
References[edit]
- “manna” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams[edit]
Old English[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manna
Old Norse[edit]
Noun[edit]
manna
Polish[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Late Latin manna, from Ancient Greek μάννα (mánna), from Hebrew מן (man).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manna f
- farina
- Synonyms: grysik, kasza manna
- (biblical) manna (food miraculously produced for the Israelites in the desert in the book of Exodus)
- mannagrass, sweetgrass (any of several perennial grasses of the genus Glyceria)
- manna (sugary sap of the manna gum tree)
- rim lichen (any lichen of the genus Lecanora)
- Synonym: misecznica
Declension[edit]
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- manna in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- manna in Polish dictionaries at PWN
Sidamo[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Cushitic. Cognates include Burji meena, Hadiyya manna and Kambaata manna.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
manna m (singulative mancho m or f)
References[edit]
- Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 38
- Gizaw Shimelis, editor (2007), “manna”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Ter Sami[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Samic *mānō.
Noun[edit]
manna
Further reading[edit]
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002–2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[3], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Hebrew
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ænə
- Rhymes:English/ænə/2 syllables
- English terms with homophones
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- en:Bible
- English terms with quotations
- en:Gums and resins
- Faroese terms derived from Late Latin
- Faroese terms derived from Ancient Greek
- Faroese terms derived from Hebrew
- Faroese lemmas
- Faroese nouns
- Faroese neuter nouns
- Faroese uncountable nouns
- fo:Botany
- Finnish terms derived from Late Latin
- Finnish terms derived from Ancient Greek
- Finnish terms derived from Hebrew
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑnːɑ
- Rhymes:Finnish/ɑnːɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- fi:Bible
- Finnish kala-type nominals
- Finnish uncountable nouns
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Greenlandic terms with IPA pronunciation
- Greenlandic lemmas
- Greenlandic pronouns
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Icelandic/anːa
- Rhymes:Icelandic/anːa/2 syllables
- Icelandic lemmas
- Icelandic verbs
- Icelandic weak verbs
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Icelandic terms inherited from Old Norse
- Icelandic terms derived from Old Norse
- Icelandic terms derived from Late Latin
- Icelandic nouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic uncountable nouns
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian terms derived from Hebrew
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/anna
- Rhymes:Italian/anna/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Botany
- Kavalan lemmas
- Kavalan pronouns
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin terms derived from Biblical Hebrew
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Late Latin
- Norwegian Nynorsk terms derived from Ancient Greek
- Norwegian Nynorsk terms derived from Hebrew
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Bible
- Norwegian Nynorsk terms suffixed with -a
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- nn:Liquids
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English non-lemma forms
- Old English noun forms
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Polish terms borrowed from Late Latin
- Polish terms derived from Late Latin
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish terms derived from Hebrew
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/anna
- Rhymes:Polish/anna/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Bible
- pl:Foods
- pl:Grains
- pl:Grasses
- pl:Gums and resins
- pl:Lichens
- pl:Poeae tribe grasses
- Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic
- Sidamo terms derived from Proto-Cushitic
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo masculine nouns
- Sidamo collective nouns
- Ter Sami terms inherited from Proto-Samic
- Ter Sami terms derived from Proto-Samic
- Ter Sami lemmas
- Ter Sami nouns
- sjt:Celestial bodies
- sjt:Time