vila
English
[edit]Alternative forms
[edit]- (dated) veela
Etymology
[edit]Borrowed from Serbo-Croatian víla and Slovene vila.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (Slavic mythology) A type of female nature spirit in Slavic mythology, similar in some ways to a fairy or nymph.
- 1874, Elodie Lawton Mijatovic, Serbian Folklore:
- "The Vilas (fairies) live there, and they will certainly put out your eyes as they have put out mine, if you venture on their mountain."
- 1995, Albert Bates Lord, The Singer Resumes the Tale, page 52:
- She is answered, fittingly enough, by a vila, who declares that she is more beautiful than the girl.
- 1998, Mike Dixon-Kennedy, Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend, page 302:
- Duly married, the couple lived for some time in peace and contentment, until one day Marko boasted that his wife was a vila, whereupon she put on her wings and flew away.
Translations
[edit]Anagrams
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central) [ˈbi.lə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈvi.lə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈvi.la]
Audio (Barcelona): (file)
Noun
[edit]vila f (plural viles)
- settlement, usually with a minimum of five thousand inhabitants (bigger than a town but smaller than a city), that has asked for the title officially. Previously, this title was granted by the king
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “vila”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Czech
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]vila f (relational adjective vilový, diminutive vilka)
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
[edit]vila
Further reading
[edit]- “vila”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “vila”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
- “vila”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2025
Galician
[edit]

Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese vila (“village”), from Latin villa (“country house”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vila f (plural vilas)
- town; urban settlement smaller than a cidade (“city”) and larger than a aldea (“village”), which usually acts as the economic and administrative capital of a comarca
- (archaic) village
- Synonym: aldea
- country house
- Synonym: casa de campo
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “vila”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “vila”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “vila”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “vila”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “vila”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Latin vīlla (“country house”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vila f (plural vilas)
- village; a small town
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 159 (facsimile):
- Como ſanta maria fez deſcobrir hũa poſta de carne que furtaran a uũs romeus na uila de Rocamador.
- How Holy Mary caused to be found a piece of meat which was stolen from some pilgrims in the village of Rocamadour.
- Como ſanta maria fez deſcobrir hũa poſta de carne que furtaran a uũs romeus na uila de Rocamador.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Old Occitan
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vila m (oblique plural vilas, nominative singular vilas, nominative plural vila)
- serf, countryman, peasant
- c. 1130, Marcabru, pastorela:
- Cerca fols la folatura, / Cortes cortez’ aventura, / E·l vilas ab la vilana [...].
The fool searches for folly, the gentleman for gentle adventure, and the peasant for his peasant-girl.- (please add an English translation of this quotation)
- c. 1130, Marcabru, pastorela:
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]- villa (pre-standardization spelling)
Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese vila (“village”), from Latin villa (“country house”).[1][2] Cognate with Galician vila, Spanish and Italian villa, and French ville.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ilɐ
- Hyphenation: vi‧la
Noun
[edit]vila f (plural vilas)
- town
- 1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “O annel do diplomata [The diplomat’s ring]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies][1], 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 80:
- Assim fallavam alguns indivíduos pertencentes a diversas cathegorias da pequena sociedade da villa de X*** […]
- Thus spoke some individuals belonging to various classes of the small society of the town of X*** […]
- country house
- Synonym: casa de campo
- (Brazil, colloquial) a low-class residential area, like row houses, but in a self-managed community around a cul-de-sac
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- ^ “vila”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “vila”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Romansch
[edit]Alternative forms
[edit]- guglia (Rumantsch Grischun, Surmiran)
- guila (Sursilvan, Sutsilvan)
- aguoglia (Puter, Vallader)
- guoglia (Vallader)
Etymology
[edit]From Late Latin acūcula, diminutive of Latin acus (“needle”).
Noun
[edit]vila f (plural vilas)
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Proto-Slavic *vila. Cognate with Bulgarian самовила (samovila) and вила (vila, “fairy”), Slovene vila (“fairy living in the forest or in the water”), Old Russian вила (vila) and Slovak víla (“fairy”). According to Vasmer, non-Slavic cognates include Old Norse veiðr (“hunt”) and Avestan 𐬬𐬀𐬌𐬌𐬈𐬌𐬙𐬌 (vaiieiti, “he pursuits, frightens”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]víla f (Cyrillic spelling ви́ла)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | vila | vile |
| genitive | vile | vila |
| dative | vili | vilama |
| accusative | vilu | vile |
| vocative | vilo | vile |
| locative | vili | vilama |
| instrumental | vilom | vilama |
Antonyms
[edit]- (antonym(s) of “good fairy”): zla vještica
Further reading
[edit]- “vila”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vȉla f (Cyrillic spelling ви̏ла)
Declension
[edit]| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | vȉla | vile |
| genitive | vile | vȋlā |
| dative | vili | vilama |
| accusative | vilu | vile |
| vocative | vilo | vile |
| locative | vili | vilama |
| instrumental | vilom | vilama |
Further reading
[edit]- “vila”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle
[edit]vila (Cyrillic spelling вила)
References
[edit]- Vasmer, Max (1964–1973), “вила”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
Slovene
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Slavic *vila.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]vȋla f
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]vȋla f
Further reading
[edit]- “vila”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “vila”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]- hvila (obsolete since 1906)
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Etymology 1
[edit]From Old Norse hvíld (“rest, pause”), compare Danish hvile (“rest”), Old High German wīla (German Weile), Gothic 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 (ƕeila, “interval, time period”), English while.
Noun
[edit]vila c
- rest; relief from work, activity or exertion
- koppla av och få lite vila
- relax and get some rest
- a rest; the repose afforded by death
- (physics) rest; absence of motion
Declension
[edit]| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | vila | vilas |
| definite | vilan | vilans | |
| plural | indefinite | vilor | vilors |
| definite | vilorna | vilornas |
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old Swedish hvīla, from Old Norse hvíla, from Proto-Germanic *hwīlaną, from Proto-Indo-European *kʷyeh₁-.
Verb
[edit]vila (present vilar, preterite vilade, supine vilat, imperative vila)
- to rest; to relieve, to give rest to
- to rest; to take a break; to cease working for a little while, to become inactive
- lägga sig ner och vila
- lie down and rest
- vila upp sig
- get rested up
- (literally, “rest oneself up [idiomatic]”)
- to rest; to lean or lay
- to rest; to lie or lean or be supported
- Huset vilar på grunden
- The house rests on the foundation
- (figuratively) to rest (be supported, etc., abstractly)
- vila på ett antagande
- rest on an assumption
- vila på skakig grund
- rest on a shaky foundation
- vila på vetenskaplig grund
- rest on a scientific foundation
- Det tycks vila en förbannelse över laget
- The team seems to be cursed / There seems to be a curse hanging over the team [figuratively, but could also mean literally]
- (literally, “There seems to rest a curse over the team [idiomatic]”)
- 1932, Evert Taube, “Calle Schewens vals [Calle Schewen's Waltz]”[2]:
- Då vilar min blommande ö vid din barm, du dunkelblå, vindstilla fjärd. Och julinattsskymningen smyger sig varm till sovande buskar och träd. Min älva, du dansar så lyssnande tyst och tänker att karlar är troll. Den skälver, din barnsliga hand som jag kysst, och valsen förklingar i moll.
- Then my blossoming island rests [then rests my blossoming island] on your bosom, you dark blue, still ["windstill," currently windless] archipelago / bay. And the dusk of the July night sneaks, warm, to sleeping bushes and trees. My fairy [or "elf," but with different connotations], you dance so quietly, listening ["listeningly quiet"], and think to yourself [to avoid the ambiguity of just "think" here in English] that men are trolls. It trembles, your childish hand that I have kissed, and the waltz fades away in minor [key].
- 1991, Eva Dahlgren, “Vem tänder stjärnorna? [Who lights the stars?]”, in En blekt blondins hjärta [The Heart of a Bleached Blonde][3]:
- Det var evighetssekunder. Tre korta andetag. Hela livet vände. Vem valde? Inte jag. Jag hörde ord från mina läppar som aldrig vilat i min mun. Tankar aldrig tänkta, som nya väggar i ett rum.
- It was seconds of eternity. Three short breaths. My whole life ["the whole life" – Swedish often prefers to express possession by putting a noun in the definite instead of with a separate possessive pronoun] turned around. Who chose? Not me. I heard words from my lips that had [implied from supine] never rested in my mouth. Thoughts never thought, like new walls in a room.
- (cooking) to rest; to allow (food, typically meat or dough) to sit (often at room temperature) without further handling or application of heat
- Efter du tagit det färdiga köttet ur ugnen, låt det vila i 10 minuter innan du skär upp det.
- After you've taken the cooked meat out of the oven, let it rest for 10 minutes before slicing it.
Conjugation
[edit]| active | passive | |||
|---|---|---|---|---|
| infinitive | vila | vilas | ||
| supine | vilat | vilats | ||
| imperative | vila | — | ||
| imper. plural1 | vilen | — | ||
| present | past | present | past | |
| indicative | vilar | vilade | vilas | vilades |
| ind. plural1 | vila | vilade | vilas | vilades |
| subjunctive2 | vile | vilade | viles | vilades |
| present participle | vilande | |||
| past participle | vilad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs.
Derived terms
[edit]References
[edit]- vila in Svensk ordbok (SO)
- vila in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- vila in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Tsonga
[edit]Verb
[edit]vila
- to boil
Venetan
[edit]Etymology
[edit]From Latin villa; compare Italian villa.
Noun
[edit]vila f (plural vile)
- English terms borrowed from Serbo-Croatian
- English terms derived from Serbo-Croatian
- English terms borrowed from Slovene
- English terms derived from Slovene
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Slavic mythology
- English terms with quotations
- en:Mythological creatures
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio pronunciation
- Rhymes:Czech/ɪla
- Rhymes:Czech/ɪla/2 syllables
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech feminine nouns
- Czech hard feminine nouns
- Czech non-lemma forms
- Czech participle forms
- cs:Buildings
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ila
- Rhymes:Galician/ila/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Occitan terms inherited from Latin
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan terms with IPA pronunciation
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan masculine nouns
- Old Occitan terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ilɐ
- Rhymes:Portuguese/ilɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Romansch terms inherited from Late Latin
- Romansch terms derived from Late Latin
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Sutsilvan Romansch
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian participle forms
- sh:Mythological creatures
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene 2-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene nouns
- Slovene feminine nouns
- Slovene terms borrowed from Latin
- Slovene terms derived from Latin
- sl:Mythological creatures
- Swedish terms with audio pronunciation
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- sv:Physics
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish verbs
- Swedish terms with quotations
- sv:Cooking
- Swedish weak verbs
- Tsonga lemmas
- Tsonga verbs
- Venetan terms inherited from Latin
- Venetan terms derived from Latin
- Venetan lemmas
- Venetan nouns
- Venetan feminine nouns
