volo
Catalan[edit]
Verb[edit]
volo
- first-person singular present indicative form of volar
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
volo (accusative singular volon, plural voloj, accusative plural volojn)
- volition
- what one desires or wishes, a gift of peace, one's wish
- a Latin shortcut for the word Volabesta
Related terms[edit]
Italian[edit]
Etymology 1[edit]
From volare (“to fly”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
volo m (plural voli)
- flight (of a bird; trip in a plane)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
volo
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
- (Classical) IPA(key): /ˈu̯o.loː/, [ˈu̯ɔɫ̪oː]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈvo.lo/, [ˈvɔːlo]
Audio (Classical) (file)
Etymology 1[edit]
From Proto-Italic *welō, from Proto-Indo-European *welh₁- (“to choose, to want”). Cognate with Sanskrit वृणीते (vṛṇīte, “to choose, prefer”), Old English willan (“to will, wish, desire”). More at will.
Alternative forms[edit]
- voleō (Vulgar Latin)
Verb[edit]
volō (present infinitive velle, perfect active voluī); irregular conjugation, irregular, no passive, no imperative
- I wish, I please
- Tibi bene ex animō volō.
- I wish you well with all my heart.
- Hanc rem pūblicam salvam esse volumus.
- We wish this republic to be safe.
- I want
- Quid vīs?
- What do you want?
- I mean, I intend
- Et dixit ad socerum, "Quid est quod facere voluisti?
- And he said to his father-in-law: "What is it that thou didst mean to do?" (KJV Bible, Genesis 29:25)
- Quibus ad se accersitis rex ait: "Quidnam est hoc quod facere voluistis ut pueros servaretis?"
- And the king called for them, and said: "What is it that you meant to do, that you would save the men children?" (KJV Bible, Exodus 1:18)
- Et dixit ad socerum, "Quid est quod facere voluisti?
- I am willing, I consent
- I am going to, I intend, I am about to, I am on the point of
Usage[edit]
Non velle is used in place of nōlle in the second person present indicative active forms and the third person singular present indicative active.
Conjugation[edit]
While it does have third conjugation forms, this verb is irregular. In Romance, it was regularized into a second conjugation verb *voleō (present infinitive *volēre), apparently based on the present participle volēns (that is probably inherited, like iēns from Proto-Italic *jents, and also the model for the formation of the perfect voluī), just like most forms of possum were regularized to fit a second conjugation stem *potē-. Its present infinitive, velle, descends from the athematic infinitive form Proto-Italic *wel-zi (*-zi being the source of the usual infinitive ending -re as well). The second person singular present form vīs is suppletive and belongs to the root Proto-Indo-European *weyh₁- (“to strive after, pursue”); the original form appears to be preserved as the conjunction vel (from Proto-Italic *wel-s).
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
(See voleō.)
Etymology 2[edit]
From Proto-Italic *gʷelāō, from Proto-Indo-European *gʷelh₁-éh₂-ye-ti (“to throw, raise the arm”), from *gʷelH- (“to throw”).[1]
Verb[edit]
volō (present infinitive volāre, perfect active volāvī, supine volātum); first conjugation, impersonal in the passive
- to fly
- Verba volant, scrīpta manent.
- Words fly, writings remain.
- Verba volant, scrīpta manent.
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Italo-Romance:
- Insular Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Vulgar Latin:
- ⇒ *exvolāre (see there for further descendants)
References[edit]
- “volo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “volo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- volo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to be favourably disposed towards: alicuius causa velle or cupere
- convince yourself of this; rest assured on this point: sic volo te tibi persuadere
- he attained his object: id quod voluit consecutus est
- he attained his object: ad id quod voluit pervenit
- what is the meaning of this: quid hoc sibi vult?
- to let those present fix any subject they like for discussion: ponere iubere, qua de re quis audire velit (Fin. 2. 1. 1)
- to wish to speak to some one: velle aliquem (Plaut. Capt. 5. 2. 24)
- a word with you: paucis te volo
- a word with you: tribus verbis te volo
- (ambiguous) the frost set in so severely that..: tanta vis frigoris insecuta est, ut
- (ambiguous) vivid, lively imagination: ingenii vis or celeritas
- (ambiguous) what do you mean to do: quid tibi vis?
- (ambiguous) oratorical power: vis dicendi
- (ambiguous) what is the meaning, the original sense of this word: quae est vis huius verbi?
- (ambiguous) the fundamental meaning of a word: vis et notio verbi, vocabuli
- (ambiguous) enthusiasm: ardor, inflammatio animi, incitatio mentis, mentis vis incitatior
- to be favourably disposed towards: alicuius causa velle or cupere
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 687
- ^ De Vaan, Michiel (2008), “volō, -āre”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 687–688
Malagasy[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *bulu (compare Malay bulu), from Proto-Austronesian *bulu.
Noun[edit]
volo
Etymology 2[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *buluq (compare Malay buluh), from Proto-Austronesian *buluq.
Noun[edit]
volo
- bamboo (wood)
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Esperanto terms borrowed from Latin
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/olo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio links
- Rhymes:Italian/olo
- Rhymes:Italian/olo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *welh₁-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with usage examples
- Latin terms with quotations
- Latin irregular verbs
- Latin suppletive verbs
- Latin active-only verbs
- Latin verbs with missing imperative
- Latin defective verbs
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷelH-
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin verbs with impersonal passive
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Malagasy terms with IPA pronunciation
- Malagasy terms with audio links
- Malagasy terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms inherited from Proto-Austronesian
- Malagasy terms derived from Proto-Austronesian
- Malagasy lemmas
- Malagasy nouns
- mg:Anatomy
- mg:Hair