pasar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: påsar

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (I stretch, I spread out).

Verb[edit]

pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasei, past participle pasado)

  1. to pass, cross
  2. first-person and third-person singular future subjunctive of pasar
  3. first-person and third-person singular personal infinitive of pasar

Conjugation[edit]


Indonesian[edit]

Etymology[edit]

Borrowing from Persian بازار (bâzâr) ("market").

Noun[edit]

pasar

  1. market

Malay[edit]

Etymology[edit]

Borrowing from Persian بازار (bâzâr) ("market").

Noun[edit]

pasar

  1. market

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *passāre, from Latin passum, supine of pando (I stretch, I spread out). Compare Italian passare, French passer, Portuguese passar.

Verb[edit]

pasar (first-person singular present paso, first-person singular preterite pasé, past participle pasado)

  1. to pass
  2. (intransitive) to happen
    ¿qué pasa?
    what's up?
    estas cosas pasan
    these things happen
  3. (transitive) to spend time
    pasarlo bien
    to have a good time
    pásalo en grande
    have a great time
  4. (intransitive) to enter a room
  5. (reflexive) to go too far, exaggerate
  6. (reflexive) to ripen too much, become rotten, become off (food)
  7. (transitive) to pass (filter)
  8. (transitive) to break the law, rule, order
  9. (transitive) to trespass (enter on someone's property without permission)

Conjugation[edit]

Synonyms[edit]

Related terms[edit]


Venetian[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin *passāre (compare Italian passare), from Latin passum, supine of pando (I stretch, I spread out).

Verb[edit]

pasar

  1. (transitive) to journey
  2. (transitive) to filter
  3. (transitive) to pass, cross
  4. (transitive) to thread (through)

Conjugation[edit]