мазган

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Russian[edit]

Etymology[edit]

Borrowing from Hebrew מַזְגָּן (mazgán).

ఎయిర్ కండిషినర్.JPG

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

мазга́н (mazgánm inan (genitive мазга́на, nominative plural мазга́ны, genitive plural мазга́нов)

  1. (Israel, colloquial) air conditioner, A/C, often equipped with a heating element
    • 2004, Ковчег (Kovcheg), Начало (The Beginning), page 152:
      Сейчас у нас тепло, на улице 30 градусов, а мое́й Ханочке вздумалось проверить, как бу́дет рабо́тать наш мазган зимой.
      Sejčas u nas teplo, na ulice 30 gradusov, a mojéj Xanočke vzdumalosʹ proveritʹ, kak búdet rabótatʹ naš mazgan zimoj.
      Right now it is warm here; it is 30 degrees outside, but my Hannah came up with the idea to check how our A/C's heater will work in the winter.
    • 2005, Леонид Вершинин (Leonid Vershinin), Канатоходец (The Tightrope Walker), page 53:
      Со́лнце накаляло машины и камни, а внутри́ зданий работали мазганы, обдувая нервных люде́й холодным воздухом.
      Sólnce nakaljalo mašiny i kamni, a vnutrí zdanij rabotali mazgany, obduvaja nervnyx ljudéj xolodnym vozduxom.
      The sun struck the cars and the rocks, but inside the A/Cs were running, blowing cold air over the agitated workers.
    • 2005, Ирина Лимошевская (Irina Limoshevskaya), Я знаю, кто виноват и что делать (I Know Who is Responsible and What to Do), page 91:
      Сидит такая молода́я здоровая де́вка в мягком кресле под мазганом и говорит обличающим тоном: “Я таким, как вы не помогаю! Почему вы не работаете?”
      Sidit takaja molodája zdorovaja dévka v mjaxkom kresle pod mazganom i govorit obličajuščim tonom: “Ja takim, kak vy ne pomogaju! Počemu vy ne rabotajete?”
      There sits a young sizable girl in a soft chair under the A/C and says in a curing tone: “I don't help people like you! Why aren't you working?”
    • 2011, Аркадий Красильщиков (Arkady Krasilshikov), Рассказы о русском Израиле: Эссе и очерки разных лет (Stories of Russian Israel: Essays and Sketches from Various Years)[1]:
      Вот на э́том «русском» изречении води́тель всё-таки выключает мазган, но тут в автобусе появляется гру́ппа ортодоксов в чёрных костюмах и шляпах.
      — Включи мазган! — тут же истошно орёт кто́-то из глубины салона.
      Vot na étom “russkom” izrečenii vodítelʹ vsjó-taki vyključajet mazgan, no tut v avtobuse pojavljajetsja grúppa ortodoksov v čórnyx kostjumax i šljapax.
      — Vključi mazgan! — tut že istošno orjót któ-to iz glubiny salona.
      In this “Russian” saying, the driver turns off the A/C, but then in the bus appears a group of Orthodox [Jews] in black suits and hats.
      “Turn on the A/C!” someone yells right away from deep in the salon.
    • (Can we date this quote?), Михаил Августовский, Валентина Гиневская (Mikhail Avgustovsky, Valentina Ginevskaya), Души прекрасные порывы (Smother Great Gusts), page 302:
      Ося не выносит тепе́рь хо́лод и шпарит мазган часами, во всю ивановскую…
      Osja ne vynosit tepérʹ xólod i šparit mazgan časami, vo vsju ivanovskuju…
      Osya cannot handle the cold anymore and cranks the heat on high for hours on end.

Declension[edit]

Synonyms[edit]