From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 350bot (talk | contribs) as of 04:42, 11 December 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: and

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 30, +3, 6 strokes, cangjie input 十中大 (JLK), four-corner 50006, composition or )

References

  • Kangxi Dictionary: page 176, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 3299
  • Dae Jaweon: page 393, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 18, character 3
  • Unihan data for U+540F

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts

Etymology

See (, “envoy, jail official, matchmaker”).

Pronunciation


Note:
  • lī/lē - literary;
  • lē - vernacular (俗, Xiamen).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (19)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter liH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɨH/
Pan
Wuyun
/lɨH/
Shao
Rongfen
/lieH/
Edwin
Pulleyblank
/lɨH/
Li
Rong
/liəH/
Wang
Li
/lĭəH/
Bernard
Karlgren
/liH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
lei6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ liH ›
Old
Chinese
/*[r]əʔ-s/
English officer

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11482
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rɯs/
Notes

Definitions

(deprecated template usage)

  1. (historical) government official
  2. (historical) petty official
  3. a surname

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): (ri, Jōyō)
  • Kun: つかさ (tsukasa, )

Korean

Hanja

(ri) (hangeul , revised ri, McCune–Reischauer ri)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds


Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: lại, lưỡi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.