Template:character info/new
Translingual
Han character
農 (Kangxi radical 161, 辰+6, 13 strokes, cangjie input 廿田一一女 (TWMMV), four-corner 55232, composition ⿱曲辰)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1252, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 38688
- Dae Jaweon: page 1733, character 12
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3607, character 3
- Unihan data for U+8FB2
Chinese
Glyph origin
|
Old Chinese
|
嶩
|
*nuː
|
噥
|
*rnuːŋ, *nuːŋ
|
鬞
|
*rnuːŋ, *noŋ
|
擃
|
*rnuːŋʔ
|
齈
|
*noːŋs
|
癑
|
*noːŋs
|
農
|
*nuːŋ
|
辳
|
*nuːŋ
|
憹
|
*nuːŋ
|
膿
|
*nuːŋ
|
儂
|
*nuːŋ
|
濃
|
*noŋ
|
醲
|
*noŋ
|
襛
|
*noŋ, *njoŋ
|
穠
|
*noŋ, *njoŋ
|
檂
|
*noŋ
|
In current form Ideogrammic compound (會意/会意) : 曲 + 辰 (“field”). Top unrelated to 曲, and previously two hands, one on either side of a bundle 田 – a farmer bringing goods to market, from the field 辰.
Etymology
Probably Sino-Tibetan. Cognate with 耨 (OC *noːɡs, *nuːɡ, “hoe, rake; to weed”), possibly derived from it with the terminative suffix *-ŋ for action with a goal, i.e. "to get a field hoed" > "cultivated"; compare 亡 (OC *maŋ, “to disappear”) from 無 (OC *ma, “(there is) no”) (Schuessler, 2007).
Huang (2000), Norman (1983) and Zhou (1986) hypothesised that this is the same etymon as 儂 (OC *nuːŋ, “person, I, me”). See there for more.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
(deprecated template usage) 農
- to cultivate; to farm
- land cultivation; farming; agriculture
- farmer; grower
Synonyms
(deprecated template usage)
Dialectal synonyms of
農民 (“farmer; peasant”)
[map]
Variety
|
Location
|
Words
|
Classical Chinese
|
農, 農民, 農人, 農夫
|
Formal (Written Standard Chinese)
|
農民, 農人, 莊戶人
|
Northeastern Mandarin
|
Beijing
|
農民, 莊稼漢兒 male, 莊稼漢子 male
|
Taiwan
|
農夫, 農民, 農人
|
Langfang
|
農民
|
Ulanhot
|
莊稼人
|
Tongliao
|
老農, 種地的
|
Chifeng
|
莊稼漢
|
Hulunbuir (Hailar)
|
老農, 種地的
|
Harbin
|
農民, 莊稼人, 莊稼漢 male, 莊稼佬兒 derogatory
|
Malaysia
|
農夫
|
Singapore
|
農夫
|
Jilu Mandarin
|
Tangshan
|
莊稼人
|
Cangzhou
|
種地的
|
Baoding
|
莊稼人
|
Shijiazhuang
|
莊稼人
|
Jinan
|
農民, 農哥兒們, 農哥們兒, 農哥兒們兒
|
Jiaoliao Mandarin
|
Yantai (Muping)
|
農民, 莊稼人, 莊戶孫, 老農 honorific or humorous, 莊稼霸子 derogatory
|
Qingdao
|
莊戶人
|
Central Plains Mandarin
|
Luoyang
|
農民, 莊稼人, 莊稼漢, 種地的
|
Daming
|
種地嘞
|
Wanrong
|
莊稼戶, 做莊稼的, 農民
|
Zhengzhou
|
莊稼人
|
Xi'an
|
做莊稼的, 莊稼人, 農民
|
Xining
|
莊稼人
|
Xuzhou
|
種地的, 莊戶人
|
Sokuluk (Gansu Dungan)
|
戶家
|
Lanyin Mandarin
|
Yinchuan
|
莊戶, 莊稼漢, 農人 dated
|
Bayanhot
|
種田的, 莊稼漢
|
Lanzhou
|
莊稼人
|
Ürümqi
|
農民
|
Southwestern Mandarin
|
Chengdu
|
農民, 農村人, 鄉下人, 鄉巴佬兒 derogatory, 鄉巴佬 derogatory, 鄉廣廣 derogatory, 老坎 derogatory, 黃泥巴腳桿 derogatory, 泥巴腳桿 derogatory, 彎腳桿 derogatory, 農二哥 derogatory, 欒二哥 dated, derogatory, 圞二 dated, derogatory, 欒豁皮 dated, derogatory, 欒豁 dated, derogatory, 老欒 dated, derogatory, 欒民 dated, derogatory
|
Wuhan
|
農民, 農人, 種田的
|
Guiyang
|
農人
|
Guilin
|
農民
|
Liuzhou
|
種田的, 農民, 農民佬
|
Dagudi (Maliba)
|
農民
|
Reshuitang (Longling)
|
農民
|
Mae Salong (Lancang)
|
農民
|
Mae Sai (Tengchong)
|
農民
|
Jianghuai Mandarin
|
Nanjing
|
種田的, 農民
|
Yangzhou
|
種田的, 二哥哥, 捧牛屁股的 dated, derogatory
|
Nantong
|
種田哩
|
Cantonese
|
Guangzhou
|
農民, 耕田佬, 㩧佬 derogatory
|
Hong Kong
|
農夫, 農民, 農人 dated, 耕田佬, 㩧佬 dated, derogatory
|
Hong Kong (San Tin Weitou)
|
耕田佬
|
Hong Kong (Kam Tin Weitou)
|
耕田佬
|
Hong Kong (Ting Kok)
|
耕田佬
|
Hong Kong (Tung Ping Chau)
|
耕田佬
|
Macau
|
農民
|
Guangzhou (Panyu)
|
農民, 耕田佬
|
Guangzhou (Huashan, Huadu)
|
農民, 耕田佬
|
Guangzhou (Conghua)
|
耕田佬
|
Guangzhou (Zengcheng)
|
農民, 耕田佬
|
Foshan
|
農民, 耕田佬
|
Foshan (Shatou, Nanhai)
|
農民, 耕田佬
|
Foshan (Shunde)
|
農民
|
Foshan (Sanshui)
|
農民, 耕田佬
|
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
|
耕田佬
|
Zhongshan (Shiqi)
|
農民
|
Zhuhai (Qianshan)
|
農民
|
Zhuhai (Doumen, Shangheng Tanka)
|
耕田佬
|
Zhuhai (Doumen)
|
耕田佬
|
Jiangmen (Baisha)
|
耕田佬
|
Jiangmen (Xinhui)
|
耕田佬
|
Taishan
|
農民
|
Kaiping (Chikan)
|
農民
|
Enping (Niujiang)
|
農民, 耕田佬
|
Heshan (Yayao)
|
耕田佬
|
Dongguan
|
農民, 耕田佬
|
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
|
耕田佬
|
Shaoguan
|
農民
|
Yunfu
|
耕田佬, 撚泥頭
|
Xinyi
|
耕田佬
|
Lianjiang
|
農民, 㩧佬, 耕田佬
|
Kuala Lumpur (Guangfu)
|
耕田佬
|
Ho Chi Minh City (Guangfu)
|
耕田佬
|
Gan
|
Nanchang
|
作田個
|
Lichuan
|
作田個
|
Pingxiang
|
作田人, 農民
|
Hakka
|
Meixian
|
耕田佬, 耕田儕
|
Huizhou (Huicheng Bendihua)
|
農民, 耕田阿哥
|
Dongguan (Qingxi)
|
農民, 耕田佬
|
Shenzhen (Shatoujiao)
|
農民, 耕田佬
|
Zhongshan (Nanlang Heshui)
|
耕田佬
|
Heyuan (Bendihua)
|
㩧佬
|
Wengyuan
|
耕田佬
|
Liannan
|
耕田佬
|
Guangzhou (Lütian, Conghua)
|
農民
|
Jiexi
|
耕田人
|
Zhao'an (Xiuzhuan)
|
做田人
|
Changting
|
做田人
|
Wuping
|
作田儕
|
Wuping (Yanqian)
|
做事個
|
Ninghua
|
做田個
|
Yudu
|
作田佬
|
Ningdu
|
作田個
|
Tonggu (Sandu)
|
作田個
|
Ganzhou (Panlong)
|
作田個
|
Dayu
|
作田佬
|
Miaoli (N. Sixian)
|
耕田人, 耕種人, 耕田儕, 農民, 農家人
|
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
|
耕田人, 耕種人, 農民, 農民仔, 農家人
|
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
|
耕田人, 耕種人, 農民, 農家人
|
Taichung (Dongshi; Dabu)
|
耕田人, 耕種人, 耕田個, 農民, 農家人
|
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
|
耕田人, 耕種人, 農民, 農家人
|
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
|
作穡人, 農民, 農家人
|
Hong Kong
|
耕田佬
|
Yangxi (Tangkou)
|
做田佬
|
Yangchun (Sanjia)
|
耕田佬
|
Xinyi (Sihe)
|
耕田佬
|
Xinyi (Qianpai)
|
耕田佬
|
Gaozhou (Xindong)
|
耕田佬
|
Maoming (Shalang, Dianbai)
|
耕田佬
|
Huazhou (Xin'an)
|
耕田佬
|
Lianjiang (Shijiao)
|
耕田佬
|
Lianjiang (Qingping)
|
耕田佬
|
Mengshan (Xihe)
|
種田佬
|
Luchuan
|
種田佬
|
Sabah (Longchuan)
|
農人, 耕田佬
|
Senai (Huiyang)
|
耕田佬
|
Huizhou
|
Jixi
|
農民, 種田仂, 務農佬 derogatory, 務農坯 derogatory
|
Jin
|
Taiyuan
|
莊稼人, 農民, 受苦人 self-appellation
|
Xinzhou
|
農業上哩, 受苦人 dated, 莊戶人 dated, 黑脊背 dated
|
Taibus (Baochang)
|
莊戶人
|
Linhe
|
莊戶人
|
Jining
|
莊戶人
|
Hohhot
|
莊戶人
|
Baotou
|
莊戶人
|
Dongsheng
|
莊戶人
|
Haibowan
|
莊稼漢
|
Zhangjiakou
|
莊戶人
|
Handan
|
莊稼人
|
Northern Min
|
Jian'ou
|
打粗人, 打塍人
|
Eastern Min
|
Fuzhou
|
農民, 做塍其, 做塍儂
|
Fuqing
|
做塍其儂, 農民
|
Matsu
|
做塍儂
|
Southern Min
|
Xiamen
|
作塍儂, 作穡儂, 農民, 農哥 slightly derogatory or humble
|
Quanzhou
|
作塍儂, 作穡儂, 農民, 農哥 slightly derogatory or humble
|
Jinjiang
|
作塍儂, 作穡儂
|
Yongchun
|
作塍儂
|
Zhangzhou
|
作塍儂, 農民, 農哥 slightly derogatory or humble
|
Zhangzhou (Longhai)
|
作塍儂
|
Zhangzhou (Changtai)
|
作塍儂
|
Hua'an
|
作塍儂
|
Pinghe
|
作塍儂
|
Zhangpu
|
作塍儂
|
Dongshan
|
作穡儂, 農民
|
Taipei
|
做穡的
|
New Taipei (Sanxia)
|
作塍儂
|
Kaohsiung
|
作穡的, 作穡儂
|
Yilan
|
作穡的, 作園的, 作塍儂
|
Changhua (Lukang)
|
作穡的, 作園的, 作塍儂
|
Taichung
|
作穡儂, 作塍儂
|
Taichung (Wuqi)
|
作穡儂
|
Tainan
|
作穡的, 作園的, 作穡儂
|
Taitung
|
作穡儂
|
Hsinchu
|
作穡儂
|
Penghu (Magong)
|
做穡的, 做山的
|
Penang (Hokkien)
|
種塍的儂
|
Singapore (Hokkien)
|
作巴的, 作塍的
|
Manila (Hokkien)
|
作塍儂
|
Longyan
|
作穡儂
|
Zhangping (Yongfu)
|
做塍儂
|
Shantou
|
作塍儂
|
Jieyang
|
作塍儂
|
Bangkok (Teochew)
|
作塍儂
|
Johor Bahru (Teochew)
|
作塍儂
|
Haikou
|
做百姓個, 做農個, 農民, 做塍爹 male, 做塍姩 female
|
Puxian Min
|
Putian
|
農夫
|
Zhongshan Min
|
Shaxi (Longdu)
|
農民
|
Southern Pinghua
|
Nanning (Tingzi)
|
農民
|
Shehua
|
Fu'an
|
做田人
|
Fuding
|
做田人
|
Luoyuan
|
做田人
|
Shunchang
|
做田人
|
Hua'an
|
做田人
|
Guixi (Zhangping)
|
做田人
|
Cangnan
|
做田人
|
Jingning (Hexi)
|
做田人
|
Lishui
|
做田人
|
Longyou
|
做田人
|
Chaozhou
|
做田人
|
Fengshun
|
做田人
|
Waxiang
|
Guzhang (Gaofeng)
|
老百姓
|
Wu
|
Shanghai
|
種田個, 農民
|
Shanghai (Chongming)
|
種田地人, 種田人
|
Suzhou
|
農民, 鄉下人, 種田個
|
Danyang
|
農民, 種田人
|
Hangzhou
|
農民
|
Ningbo
|
種田人
|
Wenzhou
|
種田人
|
Jinhua
|
種田地個, 種田個, 農民
|
Jinhua (Tangxi)
|
種田儂
|
Xiang
|
Changsha
|
農民, 作田的
|
Loudi
|
作田個
|
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
(deprecated template usage)
Japanese
Kanji
農
(grade 3 “Kyōiku” kanji)
- agriculture, farming
Readings
Etymology
From Middle Chinese 農 (nowng, “agriculture, farming”).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
農 • (nō)
- agriculture, farming
- a farmer
Usage notes
For the farmer sense, the terms 農家 (nōka) or 農夫 (nōfu, “male farmer”) or 農婦 (nōfu, “female farmer”) may be used more often.
Derived terms
References
Korean
Hanja
農 • (nong) (hangeul 농)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 農 (nông, nong, nôn, núng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.