Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+9354, 鍔
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9354

[U+9353]
CJK Unified Ideographs
[U+9355]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 167, +9, 17 strokes, cangjie input 金口口尸 (CRRS), four-corner 86127, composition)

  1. high, lofty
  2. edge of a knife

References[edit]

  • KangXi: page 1314, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 40617
  • Dae Jaweon: page 1814, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4231, character 9
  • Unihan data for U+9354

Chinese[edit]

trad.
simp.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ŋ̊ʰjaːɡs, *ŋ̊ʰjaːɡ
*sŋaːɡs
*sŋaːɡs
*sŋaːɡs, *sŋreːɡ
*sŋaːɡs
*sŋaːɡs
*sŋaːɡs
*ŋaːɡs
*tŋ̊ʰaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
崿 *ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*ŋaːɡ
*sŋraːɡ
*sraːwɢ
*sraːwɢ
*tŋ̊ʰraːɡ
*tŋ̊ʰraːɡ
*ŋraɡ
*ŋraɡ
*ŋraɡ
*reːɡ

Pronunciation[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (31)
Final () (103)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋɑk̚/
Pan
Wuyun
/ŋɑk̚/
Shao
Rongfen
/ŋɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ŋak̚/
Li
Rong
/ŋɑk̚/
Wang
Li
/ŋɑk̚/
Bernard
Karlgren
/ŋɑk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
è
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9453
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋaːɡ/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. sword guard
  2. kettle brim
Readings[edit]
  • Go-on: がく (gaku)
  • Kan-on: がく (gaku)
  • Kun: つば (tsuba, )

Alternative forms[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
つみは
Hyōgaiji
kun’yomi
Kanji in this term
つみば
Hyōgaiji
kun’yomi

⟨tumi1 pa⟩/tumipa//t͡sumifa//t͡sumiha/

From Old Japanese, first attested in the Kojiki (720 CE).

Appears to be derived from a compound. (Can this(+) etymology be sourced?)

Usually pronounced with rendaku (連濁), as tsumiba.

Noun[edit]

(hiragana つみは, rōmaji tsumiha, alternative reading つみば, rōmaji tsumiba)

  1. the guard at the end of the grip of a sword or polearm
    • 931938, Wamyō Ruijushō, book 5, page 45:[1]
      唐韻云、鐔、音尋、一音潭、都美波 [...] 今俗急呼都婆 劔鼻也

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
つば
Hyōgaiji
kun’yomi

/tumiha//tumuba//tunba//t͡suba/

Likely from Old Japanese, attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE).

Shift from tsumiha or tsumiba above.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana つば, rōmaji tsuba)

  1. the guard at the end of the grip of a sword or polearm
    • 931938, Wamyō Ruijushō, book 5, page 45:[1]
      唐韻云、鐔、音尋、一音潭、都美波 [...] 今俗急呼都婆 劔鼻也
    • 16031604, Nippo Jisho (page 620)[3]
      Tçuba. ツバ () 刀 (Catana)の鍔, すなわち, 刀の柄(つか)に密着している, 銅やその他の金属製の円いある種の輪.
  2. the brim or visor (of a hat, for example)
  3. the brim of a kettle
Derived terms[edit]

References[edit]

  1. 1.0 1.1 Minamoto, Shitagō; Kyōto Daigaku Bungakubu Kokugogaku Kokubungaku Kenkyūshitu (931–938) Shohon Shūsei Wamyō Ruijushō: Honbunhen (in Japanese), Kyōto: Rinsen, published 1968, →ISBN.
  2. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.

Korean[edit]

Hanja[edit]

(ak) (hangeul , revised ak, McCune–Reischauer ak, Yale ak)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: ngạc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]