From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 86.138.106.63 (talk) as of 01:16, 19 October 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also:

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 167, +10, 18 strokes, cangjie input 金火月金 (CFBC), four-corner 89186, composition 𧴪)

References

  • Kangxi Dictionary: page 1317, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 40708
  • Dae Jaweon: page 1817, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4240, character 6
  • Unihan data for U+9396

Chinese

trad.
simp.
alternative forms

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (95)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter swaX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/suɑX/
Pan
Wuyun
/suɑX/
Shao
Rongfen
/suɑX/
Edwin
Pulleyblank
/swaX/
Li
Rong
/suɑX/
Wang
Li
/suɑX/
Bernard
Karlgren
/suɑX/
Expected
Mandarin
Reflex
suǒ
Expected
Cantonese
Reflex
so2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
suǒ
Middle
Chinese
‹ swaX ›
Old
Chinese
/*[s]ˁojʔ/
English chain

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12205
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*soːlʔ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to lock
      ―  suǒmén  ―  to lock the doors
  2. a lock; a padlock
      ―  suǒ  ―  lock

Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

Etymology 1

Kanji in this term
くさり
Grade: S
kun’yomi

Noun derived from the 連用形 (ren'yōkei, stem form) of verb 鏈る (kusaru, to be linked together, to link together).[1][2]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Alternative forms

Noun

(くさり) (kusari

  1. a chain
    • 1999 March 1, “(せい)なる(くさり) [Holy Chain]”, in Booster 1, Konami:
      (せい)なる(ちから)で、(うご)きを(ふう)じることができると()われている(くさり)
      Seinaru chikara de, ugoki o fūjiru koto ga dekiru to iwareteiru kusari.
      This chain is said to be able to seal all movements with its holy power.
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
とざし
Grade: S
kun’yomi

Noun derived from the 連用形 (ren'yōkei, stem form) of verb 鎖す (tozasu, to shut and lock a door or gate).[1][2]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Noun

(とざし) (tozashi

  1. the closing and locking of a door or gate
  2. a door or gate so closed and locked
  3. a bar or other device used to lock a door or gate

Etymology 3

Kanji in this term
つがり
Grade: S
kun’yomi

Noun derived from the 連用形 (ren'yōkei, stem form) of verb 連る (tsugaru, to continue, to lead onto the next, to be connected; to connect or link together).[1][2]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Alternative forms

Noun

(つがり) (tsugari

  1. a connection, linkage, or continuation
  2. (rare) a chain
  3. a string of items tied together
  4. the part of the opening of a drawstring bag through which the string is passed

Etymology 4

Kanji in this term

Grade: S
on’yomi

From (deprecated template usage) [etyl] Middle Chinese or (*swaX). Compare modern Mandarin (suǒ, lock, padlock; shackles, chains).

Only used in compounds in modern (deprecated template usage) [etyl] Japanese.

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Affix

() or (affix) (sa or affix[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|さ]]

  1. a chain, linkage, or continuation
  2. a lock or barrier
Derived terms

Etymology 5

Kanji in this term
じょう
Grade: S
on’yomi

Alteration from sau, itself an alternate reading of sa above, possibly influenced by an early variety of (deprecated template usage) [etyl] Mandarin reading suǒ or (deprecated template usage) [etyl] Cantonese reading so².[1] The shift from sau to jau (modern ) was probably the influence of the reading of synonymous character ().

/sa//sau//d͡ʑau//d͡ʑoː/

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "y" is not used by this template.

Alternative forms

Noun

(じょう) (ぢやう (dyau)?

  1. (pitch 0) a metal bar used to lock shut a gate, door, chest, or other opening
  2. (pitch 0) a key used to lock or unlock such an opening
  3. (pitch 1) a pill or tablet
Usage notes

The senses have different pitch accents. A low starting pitch is used for the lock or key meanings, while a high starting pitch is used for the pill or tablet meanings.

The alternate spelling was originally an ateji, but in reference to openings, the meaning was limited to key, while the lock sense was spelled . In modern (deprecated template usage) [etyl] Japanese, these characters are largely interchangeable for both lock and key senses. However, the more common term for key is (kagi).

The pill sense is more commonly spelled .

Counter

(じょう) or (counter) ( or counterぢやう (dyau)?[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|しょう']]

  1. counter for pills or tablets
    この(くすり)(いっ)(かい)(さん)(じょう)とのことです。
    Kono kusuri wa ikkai ni san to no koto desu.
    The instructions are to take three pills of this medicine for each dose.
Usage notes

More commonly spelled .

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(swae) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (toả, khoá, soã, tuả, xoã)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.