遷: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
NadandoBot (talk | contribs) m Lang section formatting (wrong order, missing dividers, remove interwikis, category placement) |
|||
Line 36: | Line 36: | ||
{{zh-hanzi}} |
{{zh-hanzi}} |
||
# [[move]] |
|||
# {{rfdef|lang=zh}} |
|||
# [[shift]], [[change]], [[transfer]] |
|||
#*: {{zh-x|「有 顏 回 者 好學,不 '''遷''' 怒,不 貳 過。」|There was Yan Hui; He loved to learn. He did not '''transfer''' his anger; he did not repeat a fault.|ref=Analects}} |
|||
===Compounds=== |
===Compounds=== |
Revision as of 22:51, 22 August 2017
See also: 迁
Translingual
Han character
遷 (Kangxi radical 162, 辵+12, 15 strokes, cangjie input 卜一田山 (YMWU), four-corner 31301, composition ⿺辶䙴)
References
- Kangxi Dictionary: page 1265, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 39123
- Dae Jaweon: page 1761, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3881, character 2
- Unihan data for U+9077
Chinese
trad. | 遷 | |
---|---|---|
simp. | 迁* |
Glyph origin
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: cian
- Wade–Giles: chʻien1
- Yale: chyān
- Gwoyeu Romatzyh: chian
- Palladius: цянь (cjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: cin1
- Yale: chīn
- Cantonese Pinyin: tsin1
- Guangdong Romanization: qin1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: chhiên
- Hakka Romanization System: qien´
- Hagfa Pinyim: qian1
- Sinological IPA: /t͡sʰi̯en²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- Middle Chinese: tshjen
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[tsʰ]ar/
- (Zhengzhang): /*sʰen/
Definitions
- move
- shift, change, transfer
- 「有顏回者好學,不遷怒,不貳過。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- “yǒu yán huí zhě hǎoxué, bù qiān nù, bù èr guò.” [Pinyin]
- There was Yan Hui; He loved to learn. He did not transfer his anger; he did not repeat a fault.
「有颜回者好学,不迁怒,不贰过。」 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
遷
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
遷 • (cheon)
- Eumhun:
- Sound (hangeul): 천 (revised: cheon, McCune–Reischauer: ch'ŏn, Yale: chen)
- Name (hangeul): 옮길Lua error in Module:debug at line 160: Please migrate to the syntax described at Template:ko-hanja/new
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 遷 (thiên)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese Han characters
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji read as せん
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters