User talk:Wanjuscha

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Contents

Welcome[edit]

Welcome!

Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:


I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the beer parlour or ask me on my Talk page. Again, welcome! --Dvortygirl 07:51, 23 March 2006 (UTC)

{{ru}}[edit]

Please stop using templates for translations already! Those are taboo here. --Connel MacKenzie T C 06:42, 31 March 2006 (UTC)

Thank you.
On a much more positive note, I must tell you that I am enjoying seeing your idioms. Any chance we could get the literal translations too, for example on a page such as убить одним выстрелом двух зайцев? --Connel MacKenzie T C 07:04, 12 April 2006 (UTC)
Fantastic! You just made my day! --Connel MacKenzie T C 07:34, 12 April 2006 (UTC)

Imperfective/perfective pairs[edit]

Hi,

Is you add a translation that consists of an imperfective/perfective pair, please do it in this layout:

*Russian: [[обналичивать]] (obnalíčivat') {{impf}}, [[обналичить]] (obnalíčit') {{pf}}

i.e. use the {{pf}} and {{impf}} templates and split up the words. Thank you. henne 16:23, 29 January 2007 (UTC)

слово duzij ?[edit]

Привет, я недавно рассматривал этимологию слова doughty и согласно Online Etymology Dictionary ему якобы родственно какое-то русское слово duzij(дузий, дужий ?), означающее "сильный, крепкий"(strog, robust). В моем (довольно большом) толковом словаре такого слова нет. Ты слышал о чем-либо подобном? К тому же, в связи с этимологией clout я наткнулся на слово глуда. Его я по крайней мере нашел в Интернете в одном словаре со значением "ком", а в другом указано, что это употребляется в Малороссии(Украине). Скажи, пожалуйста, насколько употребительно слово глуда, надо ли ставить метку (dialect Russian) и есть ли что-то вроде duzij? Спасибо заранее. С Рождеством. Bogorm 15:47, 6 January 2009 (UTC)
There's a word "дюжий" (d'úžij) -- strong, sturdy. I don't know the word "глуда".

Thanks, I was mislead, because I am accustomed to the old Romanisation, used in Encyclopædia Britannica, you know: djuzhij. If you prefer, d'úžij, well. Bogorm 16:51, 6 January 2009 (UTC)
Thank you. Is not Russian your native language or my Russian is too austere? I judged based on the user name... Bogorm 16:46, 6 January 2009 (UTC)
Русский - мой родной язык, просто хотелось немного выпендриться. --Wanjuscha 16:58, 6 January 2009 (UTC)
Хорошо, я чуть было не подумал, что мой русский - неуклюжий. Я болгарин. Bogorm 17:08, 6 January 2009 (UTC)
А насчет слова "глуда", вот что я нашел в словаре Даля: "глудкий ·*архан., ·*олон. глуздкий ·*твер. гладкий, скользкий Глудкий путь. Глудь гладь, скользкий путь или место; обледеница, гололедица, корка. Глуда , ·*вор. грудка ·*малорос. глыба, ком, кусочек; | ·*архан. выглаженная волнами поверхность камешка. Глуздить ·*архан., ·*олон. скользить. Лошадь не кована, глуздит, сглуздилась. Скользкий, ·*новг. склезкий, ·*архан. глуздкий, ·*пск. глезкий, общего корня." --Wanjuscha 19:25, 6 January 2009 (UTC)
Спасибо за ссылку, я именно в связи с этим о малорос. спросил. Я намереваюсь написать в статье clout dialect Russian или Ukrainian Russian, вы согласны? Наверное надо спросить украинца, но здесь нет... Мне кажется, что раз тогда это слово, как Даль указывает, было употребительно на Украине (тогда Малороссии), то сегодня либо оно все еще только там употребительно, либо устаревшее, но во всяком случае было бы неправильно не добавить что-либо перед Russian. Значит, я напишу dialect Russian(eсть уже много родственных слов на dialect German), договорились? Bogorm 19:38, 6 January 2009 (UTC)
ИМХО, это слово слишком редкое для этого словаря.
Я не собираюсь создавать отдельную статью, я только упомяну его в разделе этимологии статьи clout и Kloß, вот в этом словаре (Вебстера) указано, что это слово, англ. clout и нем. Kloß родственны. Но америкосы не написали, что русское слово - диалектное, нужно было самим разыскивать(и с вашей помощью, разумеется). А можно в будущем обращаться на ты? Bogorm 19:54, 6 January 2009 (UTC)
Можно.

Привет[edit]

Приветствую Wanjuscha,

Рад познакомиться. Насчёт транслитерации "медленно" в slowly#Translations, я предпочитаю не обозначать смягчение согласных для последовательности (слишком много статей не обозначает), чтобы меньше сбивать с толку и упрощения траснлитерации. Хотя в некоторых случаях, когда произношение отличается Питер (имя) и Питер (Санкт-Петеребург) можно разъяснить. Не хочу навязывать своё мнение, стандартов слишком много для русского, просто объяснил своё отношение к вопросу. В некоторых случаях я значок смягчения удалил (кроме слов с "ь"). Анатолий Anatoli 22:07, 12 March 2009 (UTC)

Приветствую ещё раз. Спасибо за вклад. Насчёт русской "е". Посмотрите, пожалуйста http://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Russian_transliteration, по этому стандарту, "е" передаётся e или je, если вы считаете, что нужно 'е, обсудите на странице обсуждения. Anatoli 08:55, 8 May 2009 (UTC)

дробь[edit]

Hello. I created the entry based on Russian translation in Appendix:List of Proto-Slavic nouns/Animals. Looks like it was wrong. I checked in dictionary and the Russian for "poultry" is "домашняя птица", right?

So if the poultry translation was wrong, can you please change/remove Russian translation for *drobь in Appendix:List of Proto-Slavic nouns/Animals and Appendix:List of Proto-Slavic nouns/Agriculture and crafts? Thanks. Maro 18:54, 15 July 2009 (UTC)

Wanjuscha perhaps doesn't check his talk page. I have changed the entries to the best of my knowledge. Yes, "poultry" is "домашняя птица" and дробь has no such meaning in modern Russian, not sure about the historical meanings. Anatoli 00:43, 16 July 2009 (UTC)

For verbs[edit]

Hi there. When you work with verbs, can you please make sure that they are in the form of the infinitive. What I mean is, instead of just having pickle, salt, corn as the definition, can you have to pickle, to salt, to corn as the definition? It would be very helpful. Thanks, Razorflame 08:11, 13 February 2010 (UTC)

Raisorflame, there is a straightforward rule which is indispensable even to beginning knowledge in Russian - Russian verbs end in -ть, -ти or -чь and words with all kind of endings different than those three cannot be verbs. Therefore I do not deem the fulfilment of this requæst needful. The uſer hight Bogorm converſation 12:46, 23 February 2010 (UTC)

Привет[edit]

Я добавил русский в список ваших языков - это поможет другим пользователям вас найти. Поправьте как вам нравится, но не убирайте языки. --Anatoli 00:32, 23 February 2010 (UTC)

Wiktionary:Votes/2010-04/Voting_policy[edit]

Just letting you know of this surprisingly contentious vote. Input from more Wiktionarians such as yourself would be much appreciated. Thanks. – Krun 09:22, 22 May 2010 (UTC)

Nice work![edit]

Hey there Wanjuscha! Awesome work on the Russian entries here on the English Wiktionary! You've done an amazing job! Keep up the good work!

There is something else that I'd like to talk to you about, though :) Would you be willing to make some of the massive amount of Russian entries that are still missing from the English Wiktionary? Seeing as you have the language skills to do so, I think it would be a great idea, and you'd be making the English Wiktionary more complete ;) Whaddya say? Razorflame 12:09, 17 June 2010 (UTC)

tank wagon[edit]

Hi Wanjuscha,

I find both masculine and feminine attributes for vagon-cisterna in Russian [1][2] Is there any rule for such hybrid words in Russian?


Thanks! Jcwf 13:55, 3 September 2011 (UTC)

Such words have a gender of a "main" word.
  1. ^ 1
  2. ^ 2
Вагон-цистерна is a masculine. The word order may not be crucial in determining the gender. In words кресло-качалка n, собака-поводырь f the first part determines the gender but in жар-птица f - the second. --Anatoli 09:51, 4 September 2011 (UTC)
Thanks Jcwf 17:18, 4 September 2011 (UTC)

костотря́с[edit]

Does костотря́с mean "velocipede" (kind of bicycle) not "scary film"? Fugyoo 06:59, 15 November 2011 (UTC)

It dousn't mean "scary film". It was a nickname of old bycicles. Wikipedia:костотряс --Wanjuscha 07:07, 15 November 2011 (UTC)

Russian[edit]

Hi Wanjuscha, could you please help me about these two example sentences I've seen in Russian Wiktionary? Here they are:

Действительно, для широкого читателя публикуются дневники только тех писателей, кто был признан классиком.
For a general public, indeed, only the diaries of writers considered great are puplished.
Мы, учителя, часто любим говорить ученикам: "Дневник — это ваше лицо."
We, the teachers, often like to tell our pupils: "pupil's mark book is pupil's face".

Sinek 10:25, 9 February 2012 (UTC)

I'm not sure abot first sentence... --Wanjuscha 10:29, 9 February 2012 (UTC)
Thanks a lot, that works for me :) Sinek 10:40, 9 February 2012 (UTC)

{{attention|ru}}[edit]

As you may have noticed, I sometimes edit entries in languages I know nothing about, correcting superficial formatting problems. In your opinion would it be better for me to more regularly add template {{attention|ru}} for Russian entries to make sure that the entry is reviewed if it looks skimpy. Do you look at Category:Russian terms needing attention? DCDuring TALK 15:51, 24 February 2012 (UTC)

ʦ[edit]

Hey, the one symbol ʦ is deprecated in IPA, could you use t͡s instead? — [Ric Laurent] — 11:52, 22 March 2012 (UTC)

Pronunciation sections[edit]

Hey, were you copy-pasting? Be careful. ;) You just added 2 "Pronuncoation" sections. 50 Xylophone Players talk 19:37, 21 June 2012 (UTC)

вата[edit]

That's a really interesting etymology. Do you perhaps have a source for it? --Ivan Štambuk (talk) 16:51, 8 July 2012 (UTC)

I just added pronunciation, I didn't touch etymology... --Wanjuscha (talk) 17:13, 8 July 2012 (UTC)
Sorry, my bad :) --Ivan Štambuk (talk) 19:15, 8 July 2012 (UTC)
I also read somewhere that it was derived from Japanese 綿 ‎(わた, wata) "cotton" but I don't have a source for this. --Anatoli (обсудить) 22:20, 8 July 2012 (UTC)

your pronunciations are not phonemic transcriptions, so please use the correct brackets[edit]

/a/ is used for a phoneme, and [a] just to represent what the sound sounds like. In your pronunciations, there are too many details (e.g., [æ] in [1]), but there not so many theoretical phonemic distinctions in the en:Russian phonology. So, you'd better mark these pronunciations as phonetic (with brackets) -- this way you won't make any unbased theoretical linguistic claims about the Russian phonology.--Imz (talk) 08:11, 29 July 2012 (UTC)

Imz, please see agreement first before changing the way we transcribe. It's not Wanjuscha who started it. It is a convention. The Beer parlour discussion may have some more answers regarding this. --Anatoli (обсудить) 06:24, 30 July 2012 (UTC)
I have reverted your change for now - until clarified. --Anatoli (обсудить) 06:26, 30 July 2012 (UTC)

[a] vs [æ][edit]

Russian phonology clearly states that /a/ becomes [æ] only in the /CʲaCʲ/ context and not for all instances of the letter 'я'. So please be more careful in your phonetic transcriptions. Notice the difference between the 'я' sound in "пять" versus "пятый". --WikiTiki89 15:36, 19 October 2012 (UTC)

Personal request[edit]

жонглёр ‎(žongljór), as I am one, please. Also the word for juggling. Mglovesfun (talk) 10:49, 12 November 2012 (UTC)

User:Ruakh/Tbot.js скрипт для ускоренного создания статей из переводов[edit]

Привет,

Ползователь Ruakh создал программку для быстрого создания статей из переводов на русский язык. Работает очень хорошо, я протестировал. Нужно только добавить код (зависит от оболочки, которую ты используешь) в Викисловаре и перезагрузить браузер. Склонение, спряжение, синонимы и прочее нужно добавлять в ручную.

Одним щелчком в переводе на русский слова abstinence:

=={{subst:ru}}==

===Noun===
{{ru-noun|tr=vozderžánije|g=n}}

# [[abstinence]] {{gloss|the act or practice of abstaining}}

Остается добавить другие значения (если есть), склонение, и т.д.

=={{subst:ru}}==

автоматически меняется на Russian после сохранения.

Сообщи, если интересно, помогу установить или свяжись напрямую с Руахом. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:55, 8 January 2013 (UTC)

новые русские статьи[edit]

Спасибо за помощь. Если можешь, помоги добавить склонение/спряжение в статьи, которые создаёт User:Stephen_G._Brown. Я постараюсь теперь не создавать новые статьи без флексии, но кое-что еще осталось за последние дни. Кстати, шаблоны склонения есть попроще, чем те, которые ты вставляешь (проставляя каждый падеж вручную), просто нужно найти правильный шаблон. --Anatoli (обсудить/вклад) 09:48, 19 January 2013 (UTC)

Есть работёнка[edit]

Много новых русских статей, требующих внимание (семантика и склонение прежде всего) - Special:Contributions/Stephen_G._Brown. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:05, 22 January 2013 (UTC)

Статьи, которые нужно проверить, находятся в Category:Russian terms needing attention. Эта категория скрытая, чтобы видеть скрытые категории, нужно поменять установки в настройках. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:47, 23 January 2013 (UTC)

Шаблоны для глаголов[edit]

Привет,

Ты наверное заметил, что я делаю новые шаблоны для спряжения глаголов. Пока их мало, но они охватывают много глаголов. Стараюсь добавлять информацию и ссылки на шаблоны и использующие их глаголы в русском Викисловаре. User:Atitarev/Russian_verb_templates. --Anatoli (обсудить/вклад) 03:41, 6 March 2013 (UTC)

User:Wanjuscha/common.js - для ускоренного создания русских статей[edit]

Привет,

Я добавил код в User:Wanjuscha/common.js. В зависимости от того, какую оболочку в Викисловаре ты используешь, может быть и другая (User:Wanjuscha/vector.js, User:Wanjuscha/monobook.js). Нужно сделать жесткую перезагрузку браузера (Ctrl + F5 - Firefox). Список переводов (периодически обновляемый) - здесь: User:Matthias_Buchmeier (English-Russian) со ссылками на каждую английскую букву, например User:Matthias_Buchmeier/en-ru-a (буква "a"). В секции переводов в английских статьях вместо красного должен появиться зеленый свет. Посмотри baa#Translations. Если ссылка зеленая, значит можно создавать статьи ускоренным способом. Склонение, спряжение и т.д. все равно нужно создавать вручную. Я и User:Stephen_G._Brown давно пользуемся этим инструментом. Разработчик - User:Ruakh, код здесь: User:Ruakh/Tbot.js. Вопросы можешь задать мне если не работает или Ruakh.

Если щелкнуть на зеленую ссылку появляется следующее:

=={{subst:ru}}==

===Noun===
{{ru-noun|tr=bléjanije|g=n}}

# [[baa]] {{gloss|bleating of sheep}}

Можно редактировать или сразу сохранять. {{subst:ru}} автоматически заменится на "Russian" --Anatoli (обсудить/вклад) 23:03, 4 April 2013 (UTC)

настрой, обмер, взрыв[edit]

I noticed you added the template "infl" to these pages. That template name has long been deprecated and it shouldn't be used anymore. —CodeCat 18:40, 21 April 2013 (UTC)

Corrected to use {{head}}. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:30, 21 April 2013 (UTC)

IPA ɪ, i and ɨ[edit]

Привет,

В русском языке, насколько мне известно, нет звука ɪ, есть звуки i (и) и ɨ (ы). "ɪ" передает английский звук, как в слове "pin". --Anatoli (обсудить/вклад) 03:20, 20 May 2013 (UTC)

http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_for_Russian

Wanjuscha (talk) 17:34, 20 May 2013 (UTC)

Спасибо. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:04, 21 May 2013 (UTC)

Красные ссылки[edit]

Привет,

Если не затруднит, пожалуйста, не оставляй после себя такое количество красных ссылок. Лучше уж писать без всяких скобок. Большинство примеров, заключённых в скобки [[]], как в этой версии никогда не станет статьёй. --Anatoli (обсудить/вклад) 12:49, 3 June 2013 (UTC)

Новые и старые шаблоны для глаголов[edit]

Привет, молчаливый редактор :)

Хотелось бы чтоб все редакторы постепенно перешли на новые шаблоны для глаголов. Они может быть сложные на первый взгляд и не совсем понятные, но теперь, когда модуль может справляться со всеми типами спряжения (16) и всеми неправильными, можно "подглядеть", как сделаны другие типы глаголов. Например, приклеиваться относится к группе 1a, несовершенного вида, возвратный, то есть он того же спряжения как и глагол делаться


Намного меньше печатать, не так ли?

Я, к сожалению, еще не дошел до того, чтобы задокументировать все шаблоны и модуль, но как и с существительными и прилагательными, шаблоны осваиваются на практике и в сравнении с другими, такими же глаголами. Я всегда могу помочь, если, конечно ты не будешь продолжать играть в молчанку. :)

Все глаголы я постепенно постараюсь перевести на новые. Я не настаиваю на быстром переходе на новые шаблоны, но есть просьба, чтобы сократить мне время и не тратить зря свое:

  1. Возвратные формы обычных глаголов и обычные формы возвратных глаголов не включены в шаблон, лучше их перенести в "related terms". При конвертации я могу о них просто забыть и они не будут включены в статью вообще.
  2. То же самое с отглагольными существительными, они не включены в шаблон.

Не стесняйся, задавай вопросы, мне нужен помощь и отзыв. С новыми шаблонами создавать статьи намного быстрее и удобнее, после некоторой практики. --Anatoli (обсудить/вклад) 06:40, 17 June 2013 (UTC)

Просто старые-то шаблоны я уже наизусть помню....--Wanjuscha (talk) 08:33, 17 June 2013 (UTC)
Всё равно их придётся переделывать, рано или поздно. Как я уже говорил, тип спряжения можно подсмотреть в русском викисловаре (обращать внимание нужно только на цифру и первую букву a, b, c, совершенный/несовершенный вид, возвратность). Конвертированные глаголы все здесь, по типам (классам): Category:Russian verbs by class, шаблоны здесь: Category:Russian verb inflection-table templates. Шаблоны могут не подойти к примерно 1% глаголов, возможно нужно будет добавить функции для некоторых неправильных глаголов в Module:ru-verb и шаблоны к ним.
Так как я сам могу не помнить какой глагол куда относиться, я поступаю так - нахожу глагол в русском викисловаре, смотрю тип спряжения. Нахожу шаблон (они у меня уже в истории браузера, так, что я просто набираю 4a, 6c и так далее). Смотрю "What links here", например: Special:WhatLinksHere/Template:ru-conj-4c. Выбираю подобный глагол.
Постараюсь добавлять документацию. С первого по третий типы уже задокументированы. Если открыть шаблон, например, Template:ru-conj-3c#Russian, то она видна. Спасибо за усилия. если документация непонятная или недостаточная, дай знать. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:02, 17 June 2013 (UTC)

Pronunciation of строиться[edit]

Shouldn't there be a j between the two vowels? —CodeCat 11:59, 12 September 2013 (UTC)

No. I don't hear it, anyway :) --Wanjuscha (talk) 12:12, 12 September 2013 (UTC)
That's right, there's no j. --20:27, 12 September 2013 (UTC)

мышление[edit]

On ru:мышление, мышление is shown with two stresses like this мы́шле́ние. Is this correct? I didn't know words could be stressed on more than one vowel. Aupiff (talk) 08:13, 10 October 2013 (UTC)

There exist words with several variants of pronunciation, like ru:творог --Wanjuscha (talk) 08:23, 10 October 2013 (UTC)

I have changed мышление here, at the English Wiktionary to a more preferred way, which is a common practice. --Anatoli (обсудить/вклад) 08:52, 10 October 2013 (UTC)
I see, thanks. Aupiff (talk) 12:35, 10 October 2013 (UTC)

Russian headword template parameters[edit]

Recently I changed {{ru-adv}}, {{ru-noun}} and {{ru-proper noun}} so that you can give the headword not just with head= but also with the first parameter. I figure that because most words need accents, we might as well make it a numbered parameter. They both work for now because others still use head= and I didn't want to make things difficult for them. Here's an example of how things work with the new parameters: {{ru-noun|headword|gender|genitive|plural}} (the old way was {{ru-noun|head=headword|g=gender|gen=genitive|pl=plural}}). I'd like to know what you think of the new way. Should we make it the standard or should we keep the old parameters? I've done it this way for Ukrainian and Slovene and from my own experience it works quite nicely. —CodeCat 13:40, 17 October 2013 (UTC)

Sounds comfortable --Wanjuscha (talk) 13:46, 17 October 2013 (UTC)

икнуть[edit]

You gave the parameter "tr" twice here. You shouldn't need to give a transliteration because it can be generated automatically. —CodeCat 17:15, 17 October 2013 (UTC)

Yes, provided the automatic transliteration is what is desired, otherwise, need to use "tr", like in интерпрети́ровать ‎(interpretírovatʹ), which should be "intɛrpretírovatʹ". --Anatoli (обсудить/вклад) 21:56, 17 October 2013 (UTC)

Personal questions[edit]

Hi,

do you mind if I were to ask you a few personal questions? Feel free to not answer them, but I ask them because I wish to know something about 'memory' in Russia or with Russians in general. I ask these questions to several native Russian speakers, so forgive me if you encounter these questions on different talkpages. So here are the questions:

  • When were you born?
  • Were you 16 or older in the 1980s?
  • Were you born in Russia/Soviet Union? Where?
  • How do you remember the Soviet-Afghan war/Afghan war?
  • How do you remember the Soviet repression, such as the Gulag or the prison camp system?
  • How do you remember the public discussion in the 1980s/1990s about the repression and the prison camp system?
  • How do you feel about the victims of the Afghan war and the victims of the repression?

Answer in anyway you like (which includes not answering as well of course), thank you very much.

Kind regards,

User:Mallerd (Zeg et es meisje) 12:30, 19 October 2013 (UTC)

Существительные общего рода - судья, убийца и т.д.[edit]

Привет,

Посмотри мои изменения. --Anatoli (обсудить/вклад) 22:05, 24 October 2013 (UTC)

Ударения на измененных формах[edit]

Привет,

Пожалуйста проставляй ударения в заголовке в изменённых формах, иначе все статьи попадут в Category:Russian noun inflections needing accents, существительные, глаголы, прилагательные и наречия. Смысл проставления ещё и в том, чтобы пользователь мог определить тип склонения и образец ударения - роса́ -> росы́/ро́сы. Параметры impft/pftr уже не работают.

Я исправил 2-ой тип спряжения (надеюсь), если заметишь проблемы со спряжениями, сообщи мне на страницу или на Module_talk:ru-verb. --Anatoli (обсудить/вклад) 07:46, 31 October 2013 (UTC)

User:CodeCat/ru headword template missing[edit]

Привет Иван (?),

Здесь ещё много слов, которые не используют шаблоны, например {{ru-noun}} и другие. Я постепенно их исправляю, но их ещё очень много. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:08, 4 November 2013 (UTC)

Минск[edit]

Привет. Случайно нажал не то, извини. --Anatoli (обсудить/вклад) 07:22, 2 May 2014 (UTC)

/ɐ/ или /ə/[edit]

Привет, чем ты руководствуешься при транскрибировании безударных гласных «а» и «о», если они НЕ в предударном слоге, но непосредственно перед предударной гласной (считается исключением)? Например, как бы ты транскрибировал слово «наугад» - /nɐʊˈgat/ или /nəʊˈgat/? Module_talk:ru-pron/testcases#Exceptions_identified--Anatoli (обсудить/вклад) 04:35, 30 May 2014 (UTC)

Трудно сказать... В "наугад" мне слышится скорее /ə/. Хотя различить трудно. --Wanjuscha (talk) 05:47, 30 May 2014 (UTC)
Спасибо. --Anatoli (обсудить/вклад) 06:10, 30 May 2014 (UTC)

Удвоенное (долгое) произношение согласных[edit]

Привет, Иван, ты не знаешь, когда удваиваются согласные, какие есть ещё правила? В начале слова - "ссо́ра", "введе́ние", сразу после ударения - "то́нна", "ва́нна", "дра́ться", а ещё? Почему в словах "отчёт", "отце́живать", "отцепи́ть" произносится удвоенно (долго), а в слове "де́латься", "касси́р" - нет? CC - @Vahagn Petrosyan, @Stephen G. Brown, @Wikitiki89. @Wyang (I've asked about the rules for pronunciation of long consonants). --Anatoli (обсудить/вклад) 05:01, 2 June 2014 (UTC)

Anatoli, I think that -нн- is always pronounced double (немедленно). I believe initial сс- and вв- are pronounced double because the first is a prefix. Same with отч- and отц-, they are pronounced double because от- is a prefix. I think that -ться and -тся are pronounced double if the immediately preceding vowel is stressed; otherwise, like a single consonant. If it is not a question of prefixes and not -нн-, then doubled consonants are usually pronounced like single consonants. —Stephen (Talk) 05:49, 2 June 2014 (UTC)
Thank you, Stephen. I think we should add common prefixes for long pronunciations. I think with неме́дленно ‎(nemédlenno) and ме́дленно ‎(médlenno), they should be short: /nʲɪˈmʲedlʲɪnə/ and /ˈmʲedlʲɪnə/. Some people pronounce long because of the w:spelling pronunciation? --Anatoli (обсудить/вклад) 06:10, 2 June 2014 (UTC)
Мне кажется, что общее правило - это, что удвоенные согласные бывают только на границах морфем (но есть исключения). Например: введение = в- + ведение, длинный = длин- + -ный, отцепить = от- + цепить, и т.г.. И это не только касается слитным словам, например: вот-то, с солью, от тех, без совести, и т.д. (я не уверен, откуда просходит двойное с в словах ссора, ссориться, и т.д., но я сам почему-то произношу эти слова без удвония). В иностранных слов не сохраняется удвоение, например: Россия, параллель, коммунизм. Искючения: В некотрых редких словах есть удвоение без границы морема, как например жжет. Окончения -тся и -ться часто произносятся без удвоение, у некоторых всегда (как у меня), у друдих якобы только когда не сразу после ударение (но я сам такого никогда не слышал). Даже в иностранных словах -нн- часто удваивается после сразу после ударение, например в имени Анна, в слове тонна (но не всегда и не у всех), но не в слове тоннель. У прилагательных и наречий, часто путуются -н- и -нн-, после ударения -н- часто удваивается, а без ударение -нн- часто теряет удвоение, например я произношу слова пьяный и ученый с удвоением, а немедленно без. И еще в быстрой речи часто теряется удвоение почти в начале слога (с соленьями = с оленями) --WikiTiki89 15:35, 2 June 2014 (UTC)

Automatic pronunciation - IPA for Russian[edit]

Hi,

You can now carefully start using {{ru-pron-auto}}, a new template to automatically generate IPA for Russian. It's developed by User:Wyang. For example, in "рождаемость":

IPA(key): [rɐʐˈda(j)ɪməsʲtʲ]

There are some current unresolved cases and there will be new ones and it currently doesn't support variants and irregularities. It's still in beta stage. You can ask Wyang or add new test cases to Module:ru-pron/testcases. --Anatoli (обсудить/вклад) 06:30, 6 June 2014 (UTC)

Посмотрим, посмотрим --Wanjuscha (talk) 06:33, 6 June 2014 (UTC)
Посмотри, посмотри :) Я знаю, что ты почти всегда добавлял произношение, ты может быть, скорее найдёшь новые проблемы. Пока полностью не установлены правила по удвоенным согласным, есть вопросы по словосочетаниям из нескольких слов. Можно пользоваться, но осторожно и пока проверять результат и смотреть какие вещи модуль ещё НЕ может делает, например "мышь" сейчас не сработает (шипящие + "ь"). --Anatoli (обсудить/вклад) 06:43, 6 June 2014 (UTC)
Wyang только что исправил текущие ошибки, теперь можно делать такие слова как "мышь", "дочь", и так далее. @Wyang Thanks! --Anatoli (обсудить/вклад) 06:49, 6 June 2014 (UTC)

Транслитерация, знак ударения и метод добавления переводов[edit]

Привет,

Меня удивило, что ты до сих пор пользуешься старым методом добавления переводов. Это намного дольше, неудобно и можно сделать ошибку :). Хочу напомнить, что транслитерация (tr=) в большинстве случаев не нужна и ударение можно ставить в переводе без |alt=, например пипе́тка (ru) f ‎(pipétka), бала́нс (ru) m ‎(baláns). Кроме того, лучше пользоваться User:Conrad.Irwin/editor.js, не нужно редактировать вручную. Если слово есть в русском викисловаре, то JavaScript автоматически поменяет {{t}} на {{t+}} (у второго шаблона есть ссылка (линк) на русский викисловарь), сравни бала́нс m ‎(baláns) и бала́нс (ru) m ‎(baláns). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 08:08, 18 August 2014 (UTC)

Stalking you[edit]

I am going to use your user contributions to bring English vernacular names to a more uniform and, IMO, higher standard. Your interests probably reflect the interests of other active contributors from northern and central Europe, so it is a better list in terms of likely use than the categories. So far I have only worked entries on my watchlist that you've provided translations for. Thanks for translations. DCDuring TALK 12:57, 8 October 2014 (UTC)

Russian entries needing definition[edit]

Привет,

Работка подвалила :) : Category:Russian_entries_needing_definition. Нужен перевод (определение), полный род (одушевленный/неодушевленный). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:38, 19 October 2014 (UTC)

Спасибо за твой огромный вклад, у меня одна серьезная претензия - пожалуйста, не делай ссылки на целые фразы, как ты делал в [[розыск]] и многих других. :) --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:24, 10 December 2014 (UTC)
Извини, не всегда получается удержаться :( --Wanjuscha (talk) 07:32, 10 December 2014 (UTC)

жаждать[edit]

Привет, извини, мне нужно поработать над модулем для этого глагола, сейчас руки не доходят. То же самое с "клеветать". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 11:23, 20 October 2014 (UTC)

Неправильные глаголы[edit]

Привет,

Если попадутся трудноспрягаемые глаголы, кроме "[[плескать]" (сделаю позже), дай мне знать, пожалуйста. Буду добавлять в модуль и деалть шаблоны (если понадобятся). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:19, 13 March 2015 (UTC)