mall
English
[edit]
Etymology
[edit]Probably from The Mall, a major street in London, England, which was originally a pall mall alley.
Pronunciation
[edit]- (UK)
- (General American, New England, General Australian, New Zealand) IPA(key): /mɔːl/
Noun
[edit]mall (countable and uncountable, plural malls)
- (chiefly Canada, US, Australia, New Zealand) A pedestrianised street, especially a shopping precinct. [from 20th c.]
- 1950 August 15, Philip Hampson, “Field's Plans 15 to 20 Million Shopping Center for Skokie”, in Chicago Daily Tribune[1], page 1:
- The preliminary plans provide for one million square feet of selling space in three main buildings and a double row of shops along a central shopping mall.
- 2002, Alexander Garvin, The American City: What Works, What Doesn′t, page 179:
- America′s first pedestrianized shopping mall opened in 1959 in Kalamazoo, Michigan. Like most later pedestrian malls, it was intended to revive what everybody thought was a decaying downtown.
- An enclosed shopping centre. [from 20th c.]
- 2004, Ralph E. Warner, Get a Life: You Don′t Need a Million to Retire Well, unnumbered page:
- Every day, at about the time the rest of us go to work, groups of retirees gather at many of America′s enclosed shopping malls.
- 2020, Taylor Swift, Jack Antonoff, “August”, in Folklore:
- Cancel plans just in case you'd call / And say, "Meet me behind the mall"
- (obsolete) An alley where the game of pall mall was played. [17th–19th c.]
- A public walk; a level shaded walk, a promenade. [from 18th c.]
- 1820, Robert Southey, The Life of Wesley; and Rise and Progress of Methodism:
- Part of the area was laid out in gravel walks, and planted with elms; and these convenient and frequented walks obtained the name of the City Mall.
- A heavy wooden mallet or hammer used in the game of pall mall. [from 17th c.]
- 1824, James Hogg, The Private Memoirs and Confessions of a Justified Sinner:
- I also fell slightly; but his fall proving a severe one, he arose in wrath, and struck me with the mall which he held in his hand, until my blood flowed copiously […]
- (obsolete) The game of polo. [17th c.]
- (obsolete) An old game played with malls or mallets and balls; pall mall. [17th–19th c.]
- 1675, Charles Cotton, Burlesque upon Burlesque:
- But playing with the Boy ar Mall,
(I rue the Time, and ever shall)
I struck the Ball, I know not how
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Russian: молл (moll)
Translations
[edit]
|
|
Verb
[edit]mall (third-person singular simple present malls, present participle malling, simple past and past participle malled)
- to beat with a mall, or mallet; to beat with something heavy; to bruise
- to build up with the development of shopping malls
- (informal) to shop at the mall
References
[edit]- “mall”, in OneLook Dictionary Search.
- William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “mall”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
Albanian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Ottoman Turkish مال (mal).
Noun
[edit]mall m (plural mallra, definite malli, definite plural mallrat)
Declension
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | mall | malli | mallra | mallrat |
| accusative | mallin | |||
| dative | malli | mallit | mallrave | mallrave |
| ablative | mallrash | |||
Etymology 2
[edit]Borrowed from Latin malum.[1][2][3]
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]mall m (plural malle, definite malli, definite plural mallet)
Declension
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | mall | malli | malle | mallet |
| accusative | mallin | |||
| dative | malli | mallit | malleve | malleve |
| ablative | mallesh | |||
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]mall m (plural malle, definite malli, definite plural mallet)
- alternative form of mal (“mountain”)
Declension
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | mall | malli | malle | mallet |
| accusative | mallin | |||
| dative | malli | mallit | malleve | malleve |
| ablative | mallesh | |||
References
[edit]- ^ Orel, Vladimir (1998), “mall”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill, →ISBN, page 243
- ^ R. Trofenik, Zeitschrift für Balkanologie, 1980, page 36
- ^ Eqrem Çabej, Studime gjuhësore: Hyrje në historinë e gjuhës shqipe. Fonetika historike. Parashtesat, Rilindja, 1976, page 117
Breton
[edit]Noun
[edit]mall m
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mall m (plural malls)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “mall”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English mall.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mall
- mall; shopping center
- (by extension) department store
Estonian
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mall (genitive malli, partitive malli)
- protractor (a circular or semicircular tool for measuring angles)
- model, template
Declension
[edit]| Declension of mall (ÕS type 22e/riik, length gradation) | |||
|---|---|---|---|
| singular | plural | ||
| nominative | mall | mallid | |
| accusative | nom. | ||
| gen. | malli | ||
| genitive | mallide | ||
| partitive | malli | malle mallisid | |
| illative | malli mallisse |
mallidesse mallesse | |
| inessive | mallis | mallides malles | |
| elative | mallist | mallidest mallest | |
| allative | mallile | mallidele mallele | |
| adessive | mallil | mallidel mallel | |
| ablative | mallilt | mallidelt mallelt | |
| translative | malliks | mallideks malleks | |
| terminative | mallini | mallideni | |
| essive | mallina | mallidena | |
| abessive | mallita | mallideta | |
| comitative | malliga | mallidega | |
Compounds
[edit]References
[edit]- mall in Sõnaveeb (Eesti Keele Instituut)
- “mall”, in [EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation), 2009
Irish
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish mall,[1] from Proto-Celtic *malnos (“slow, lazy”)[2]
Pronunciation
[edit]- (Munster) IPA(key): /mˠɑul̪ˠ/[3]
- (Galway) IPA(key): /mˠɑːl̪ˠ/[4]
- (Mayo, Ulster) IPA(key): /mˠal̪ˠ/[5]
Adjective
[edit]mall (genitive singular masculine mall, genitive singular feminine moille, plural malla, comparative moille)
- slow
- Ní fhanann trá le fear mall.
- An ebb does not wait for a slow man.
- late
- prátaí malla ― late potatoes
Declension
[edit]| Positive | singular | plural | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | strong noun | weak noun | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| nominative | mall | mhall | malla; mhalla2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| vocative | mhall | malla | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| genitive | moille | malla | mall | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| dative | mall; mhall1 |
mhall; mhall (archaic) |
malla; mhalla2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Comparative | níos moille | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Superlative | is moille | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
2 When the preceding noun ends in a slender consonant.
Mutation
[edit]| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| mall | mhall | not applicable |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mall”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Matasović, Ranko (2009), “*mallo-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 254
- ^ Sjoestedt, M. L. (1931), Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 17, page 11
- ^ Finck, F. N. (1899), Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 191
- ^ Quiggin, E. C. (1906), A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 202
Further reading
[edit]- Dinneen, Patrick S. (1927), “mall”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 2nd edition, Dublin: Irish Texts Society, page 704; reprinted with additions 1996, →ISBN
- Ó Dónaill, Niall (1977), “mall”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Celtic *malnos (“slow, lazy”), of uncertain derivation, but perhaps from Proto-Indo-European *mel- (“to be late, hesitate”) + *-nós; compare Ancient Greek μέλλω (méllō, “be late”).[1]
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]mall (comparative mailliu, superlative maillem)
- slow
- c. 700–800, Táin Bó Cúailnge; from the Yellow Book of Lecan, published in The Táin Bó Cúailnge from the Yellow Book of Lecan, with variant readings from the Lebor na hUidre (1912, Dublin: Hodges, Figgis, and Co.), edited by John Strachan and James George O'Keeffe , TBC-I 3537:
- Nirbo mailli[u] do·lotar olmbátar in charpait.
- [The men] who arrived [on foot] were no slower than the men on chariots.
- tardy, late
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5c5
- Dos·n-icfa cobir, cid mall. Bith maith immurgu intain dond·iccfa.
- Help will come, although it may be slow to do so. [The help] will be good, however, when it does arrive.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 5c5
Inflection
[edit]| singular | masculine | feminine | neuter |
|---|---|---|---|
| nominative | mall | mall | mall |
| vocative | maill* mall** | ||
| accusative | mall | maill | |
| genitive | maill | maille | maill |
| dative | maull | maill | maull |
| plural | masculine | feminine/neuter | |
| nominative | maill | malla | |
| vocative | mallu malla† | ||
| accusative | mallu malla† | ||
| genitive | mall | ||
| dative | mallaib | ||
*modifying a noun whose vocative is different from its nominative
**modifying a noun whose vocative is identical to its nominative
† not when substantivized
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Mutation
[edit]| radical | lenition | nasalization |
|---|---|---|
| mall also mmall in h-prothesis environments |
mall pronounced with /β̃-/ |
mall also mmall |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Matasović, Ranko (2009), “*mallo-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 254
Further reading
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “mall”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English mall.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mall n (plural malluri)
Declension
[edit]| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | mall | mallul | malluri | mallurile | |
| genitive-dative | mall | mallului | malluri | mallurilor | |
| vocative | mallule | mallurilor | |||
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]From Old Irish mall; see above.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]mall
- slow
- tardy, late
- lazy
- weak
- calm, placid
- feasgar mall 's na h-eòin a' seinn ― a calm evening and the birds warbling
- dull, senseless
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]| radical | lenition |
|---|---|
| mall | mhall |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
[edit]- Edward Dwelly (1911), “mall”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- MacLennan, Malcolm (1925), A Pronouncing and Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Edinburgh: J. Grant, →OCLC
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mall m (plural malls)
- mall (shopping centre)
Further reading
[edit]- “mall”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
Swedish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mall c
Declension
[edit]| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | mall | malls |
| definite | mallen | mallens | |
| plural | indefinite | mallar | mallars |
| definite | mallarna | mallarnas |
Descendants
[edit]- → Finnish: malli
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English mall. Used due to Tagalog-English code-switching (Taglish).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈmol/ [ˈmol]
- Rhymes: -ol
- Syllabification: mall
Noun
[edit]mall (Baybayin spelling ᜋᜓᜎ᜔)
Further reading
[edit]- “mall”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/æl
- Rhymes:English/æl/1 syllable
- Rhymes:English/ɔːl
- Rhymes:English/ɔːl/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Canadian English
- American English
- Australian English
- New Zealand English
- English terms with quotations
- English terms with obsolete senses
- English verbs
- English informal terms
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Albanian terms borrowed from Latin
- Albanian terms derived from Latin
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/aʎ
- Rhymes:Catalan/aʎ/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Tools
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano unadapted borrowings from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Estonian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Estonian/ɑlʲː
- Rhymes:Estonian/ɑlʲː/1 syllable
- Estonian lemmas
- Estonian nouns
- Estonian riik-type nominals
- et:Measuring instruments
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish adjectives
- Irish terms with usage examples
- Irish terms with collocations
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with unknown etymologies
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish adjectives
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish o/ā-stem adjectives
- Romanian terms borrowed from English
- Romanian unadapted borrowings from English
- Romanian terms derived from English
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adjectives
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ol
- Rhymes:Spanish/ol/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Swedish terms borrowed from Dutch
- Swedish terms derived from Dutch
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog unadapted borrowings from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ol
- Rhymes:Tagalog/ol/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script