supero
Jump to navigation
Jump to search
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
supero
- first-person singular present indicative form of superar
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Adjective[edit]
supero (feminine supera, masculine plural superi, feminine plural supere)
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
supero
Further reading[edit]
- supero in Collins Italian-English Dictionary
- supero in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
- supero in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
- sùpero in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
Latin[edit]
Etymology[edit]
From superus (“above”), from super (“above”), from *eks-uper, from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs (“out of”) (Latin ex) and *upér (“over, above”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
superō (present infinitive superāre, perfect active superāvī, supine superātum); first conjugation
- I surmount, rise over, rise above, go over, ascend, overtop, mount
- I go over, pass over, surpass, exceed, traverse
- Synonyms: praetereō, trānsgredior, trānseō, praeferō, trānsmittō, peragō, intrō
- I am superior, surpass, exceed, excel, outdo, outstrip, am in excess, have the upper hand
- Synonyms: praepolleō, praestō, exsuperō
- I am abundant, overflow
- I overcome, overpower, conquer, subdue
- I remain, I am left, I am left over, I survive
Conjugation[edit]
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- “supero”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “supero”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- supero in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to cross the Alps, Pyrenees, Apennines: superare Alpes, Pyrenaeum, Apenninum (both always in the sing.)
- the water is up to, is above, the chest: aqua pectus aequat, superat
- to double a cape: promunturium superare
- to be defeated in fight, lose the battle: proelio vinci, superari, inferiorem, victum discedere
- to double an island, cape: superare insulam, promunturium
- (ambiguous) heavenly things; earthly things: supera et caelestia; humana et citerioria
- to cross the Alps, Pyrenees, Apennines: superare Alpes, Pyrenaeum, Apenninum (both always in the sing.)
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- Rhymes: -ɛɾu
- Hyphenation: su‧pe‧ro
Verb[edit]
supero
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
supero
Categories:
- Catalan 3-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/upero
- Rhymes:Italian/upero/3 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Military
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛɾu
- Rhymes:Portuguese/ɛɾu/3 syllables
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eɾo
- Rhymes:Spanish/eɾo/3 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms