todo
English[edit]
Noun[edit]
todo (plural todos)
- Alternative form of to-do
Anagrams[edit]
Bikol Central[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish todo. Doublet of todas.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
tódo (Basahan spelling ᜆᜓᜇᜓ, plural torodo)
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese todo, from Latin tōtus.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
todo (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas)
Derived terms[edit]
Pronoun[edit]
todo
- everything
- Antonym: nada
- all the time
- Ogano todo é chover ― This year rains all the time (literally, “This year everything is raining”)
Further reading[edit]
- “todo” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
- “todo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “todo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “todo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Japanese[edit]
Romanization[edit]
todo
Old Galician-Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
todo m (plural todos, feminine toda, feminine plural todas)
Pronoun[edit]
todo
Descendants[edit]
Further reading[edit]
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese todo, from Latin tōtus, possibly from Proto-Indo-European *tewtéh₂ (“people; tribe”). Compare Galician and Spanish todo, Catalan tot, French tout, Italian tutto, and Romanian tot.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: to‧do
Determiner[edit]
todo (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas)
- every; all (all of a group)
- Synonym: cada
- Todas as crianças devem ler livros.
- All children must read books.
- Faço isso todos os dias.
- I do that every day.
- whole, entire
- Li todo o livro.
- I read the whole book.
Usage notes[edit]
- In the meaning "whole, entire", todo can also behave syntactically as an adjective that follows the noun (see below).
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:todo.
Derived terms[edit]
Adjective[edit]
todo (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas, not comparable)
- whole, entire
- Synonym: inteiro
- Li o livro todo.
- I read the whole book.
- Faço isso o dia todo.
- I do that all day.
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:todo.
Noun[edit]
todo m (plural todos)
- whole (something complete)
- Synonym: totalidade
- Deves observar o fenómeno como um todo.
- You must observe the phenomenon as a whole.
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:todo.
Adverb[edit]
todo (not comparable)
- (degree) intensifier
- Ela tá te esperando, tá toda arrumada e tudo mais.
- She is waiting for you and she's looking all pretty and stuff.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
Rayón Zoque[edit]
Noun[edit]
todo
Derived terms[edit]
References[edit]
- Harrison, Roy; B. de Harrison, Margaret; López Juárez, Francisco; Ordoñes, Cosme (1984) Vocabulario zoque de Rayón (Serie de diccionarios y vocabularios indígenas Mariano Silva y Aceves; 28)[1] (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 36
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Latin tōtus. Compare Catalan tot, French tout. Related to total, which was borrowed from Latin.
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
todo m (feminine toda, masculine plural todos, feminine plural todas, diminutive todito)
- all, every
- Antonym: ningún
- todos los días ― every day
- Todos somos jóvenes. ― We are all young.
- todo tipo de ― every type/kind/sort of; all kinds/sorts of
- each, every
- Synonym: (more common) cada
- Toda persona es un individuo. ― Every person is an individual.
Pronoun[edit]
todo
- everything
- Antonym: nada
- todo lo que dijiste ― everything that you said
Derived terms[edit]
- a toda brida
- a toda greña
- a toda mecha
- a toda rienda
- a toda ropa
- a todo
- a todo esto
- a todo mecate
- a todo plan
- a todo tirar
- a todo trance
- a todo trapo
- a todo tren
- a todos
- ante todo
- con toda el alma
- con todas las letras
- con todo
- de todas maneras
- de todos los diablos
- de todos modos
- de una vez por todas
- del todo
- en toda la línea
- en todo (“throughout, across; in all, in any”)
- en todo caso
- en todo lo descubierto
- en un todo
- imposible de toda imposibilidad
- me cago en todo
- por todo
- por todo (“throughout, across, all over; for all; about everything”)
- por todo lo alto
- por todos lados
- por todos los medios
- por todos los santos
- ser todo corazón
- ser todo oídos
- sobre todo
- toda la vida
- todavía
- todo a cien
- todo avante
- todo cristo
- todo el día
- todo el mundo
- todo el rato
- todo el tiempo
- todo es ponerse
- todo junto
- todo lo contrario
- todo mundo
- todo o nada
- todo se le vuelve
- todo se vuelve
- todopoderoso
- todos a una
- todos y cada uno
- y todo
Further reading[edit]
- “todo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Sranan Tongo[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
todo
- frog, toad
- With the particle no, used as an intensifier, particularly for switi.
- A nyan switi no todo.
- The food is delicious.
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
- todos — all; whole of
Etymology[edit]
Borrowed from Spanish todo. Doublet of todas.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
todo (Baybayin spelling ᜆᜓᜇᜓ)
- all; whole of
- Synonyms: lahat, lahat-lahat, lahatan, buo
- exerting one's full strength, voice, shout, run, etc.
- (gambling) entirely put as bet in a single game
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Noun[edit]
todo (Baybayin spelling ᜆᜓᜇᜓ)
- full exertion of one's strength, voice, shout, run, etc.
- (gambling) act of betting all one's money in a single game
Further reading[edit]
- “todo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Sentro ng Wikang Filipino, 2018
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central doublets
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central adjectives
- Bikol Central terms with Baybayin script
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician pronouns
- Galician terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese adjectives
- Old Galician-Portuguese pronouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese determiners
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese adjectives
- Portuguese uncomparable adjectives
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Rayón Zoque lemmas
- Rayón Zoque nouns
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/odo
- Rhymes:Spanish/odo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish determiners
- Spanish terms with usage examples
- Spanish pronouns
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- srn:Amphibians
- Sranan Tongo terms with usage examples
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Gambling
- Tagalog nouns