casa
Contents |
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowing from Spanish
Noun[edit]
casa (plural casas)
See also[edit]
Asturian[edit]
Noun[edit]
casa f (plural cases)
Catalan[edit]
Etymology[edit]
From Latin casa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
casa f (plural cases)
Derived terms[edit]
Verb[edit]
casa
- Third-person singular present indicative form of casar.
- Second-person singular imperative form of casar.
French[edit]
Verb[edit]
casa
- third-person singular past historic of caser
Galician[edit]
Noun[edit]
casa f (plural casas)
Interlingua[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA: /ˈka.sa/
Noun[edit]
casa (plural casas)
Irish[edit]
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
casa
- Plural form of cas
Verb[edit]
casa
- present subjunctive analytic of cas
Usage notes[edit]
Used with a noun or pronoun as the subject.
Mutation[edit]
| Irish mutation | ||
|---|---|---|
| Radical | Lenition | Eclipsis |
| casa | chasa | gcasa |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
||
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin casa (“house”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
casa f (plural case)
- house
- home
- shop
- (boardgame) square
- Family, dynasty, descent, extraction, stock, lineage, birth, origin, race (not human “race”, but meaning the preceding words).
- Company, firm.
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
- casa barca
- Casa Bianca
- casa colonica
- casa costruttrice
- casa da gioco
- casa d'appuntamenti
- casa dello studente
- casa di bambole
- casa di correzione
- casa di cura
- casa di moda
- casa di pena
- casa di piacere
- casa di riposo
- casa di tolleranza
- casa discografica
- casa, dolce casa (home sweet home)
- casa editrice
- casa famiglia
- casa farmaceutica
- casa generalizia
- casa madre
- casa popolare
- casa reale
- casina
- fatto in casa
- padrona di casa
- vino della casa
Related terms[edit]
- casale
- casalinga
- casalingo
- casamatta
- casamento
- casareccio
- casata
- casato
- caseggiato
- casino
- casolare
- casotto
- rincasare
Latin[edit]
Etymology 1[edit]
Possibly from Proto-Indo-European *kat- (“to link or weave together; chain, net; hut, shed”); related to Latin catena (“chain”), Latin castrum (“area surrounded by walls, fortress, fort”), Old English heaþor (“restraint, confinement, enclosure, prison”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
casa (genitive casae); f, first declension
casā f
- ablative singular of casa
Inflection[edit]
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | casa | casae |
| genitive | casae | casārum |
| dative | casae | casīs |
| accusative | casam | casās |
| ablative | casā | casīs |
| vocative | casa | casae |
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
Inflected form of cāsus (“fallen”).
Pronunciation[edit]
Participle[edit]
cāsa
- nominative feminine singular of cāsus
- nominative neuter plural of cāsus
- accusative neuter plural of cāsus
- vocative feminine singular of cāsus
- vocative neuter plural of cāsus
cāsā
- ablative feminine singular of cāsus
Portuguese[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese casa, from Latin casa (“cottage”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
casa f (plural casas)
- house (structure serving as an abode of human beings)
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 135:
- Ele agora tem uma casa nas montanhas, foi Dumbledore que arranjou, uma bela caverna.
- He now has a house in the mountains, Dumbledore is who provided it, a beautiful cave.
- Ele agora tem uma casa nas montanhas, foi Dumbledore que arranjou, uma bela caverna.
- 2005, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Enigma do Príncipe (Harry Potter and the Half-Blood Prince), Rocco, page 135:
- home (one’s own dwelling place)
- (in compounds) shop (establishment that sells goods or service)
- Casa de carnes.
- Butcher’s shop (literally: House of meats).
- Casa de carnes.
- (board games) a cell which may be occupied by a piece (such as a square in a chessboard)
- a digit position
- No número 12345, o algarismo 3 ocupa a casa das centenas.
- In the number 12345, the digit 3 is in the hundreds’ position.
- No número 12345, o algarismo 3 ocupa a casa das centenas.
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
- casinha, casebre, casita, casucha, casinhola, casinholo, casinhota, casinhoto (diminutives)
- casão, casona, casarão, casaréu (augmentatives)
|
|
Verb[edit]
casa
- Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present indicative of casar
- Second-person singular (tu) affirmative imperative of casar
Romanian[edit]
Noun[edit]
casa f (singular, nominative/accusative, definite form of casă)
- the house
Romansch[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Latin casa.
Noun[edit]
casa f (plural casas)
- (Sursilvan) house
Sicilian[edit]
Etymology[edit]
From Latin casa
Noun[edit]
casa f (plural casi)
- A house.
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Latin casa (“cottage”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
casa f (plural casas)
Derived terms[edit]
- (diminutives): casilla, casita
- (augmentatives): casona, casota
- (pejoratives): casucha
- casa de bolsa
- casa de cambio
- casa de citas
- casa de empeño
- casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas, me pareces una abadía
- casar
- casino
- casería
- caserío
- casero
- caseta
- el casado casa quiere
- en casa de herrero, cuchara de palo
- mi casa es su casa, mi casa es tu casa
Verb[edit]
casa (infinitive casar)
- Informal second-person singular (tú) affirmative imperative form of casar.
- Formal second-person singular (usted) present indicative form of casar.
- Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of casar.
See also[edit]
Venetian[edit]
Etymology[edit]
Compare Italian cassa
Noun[edit]
casa f (plural case)
See also[edit]
- English terms derived from Spanish
- English borrowed terms
- English nouns
- English countable nouns
- English informal terms
- English slang
- Asturian nouns
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan nouns
- Catalan verb forms
- French verb forms
- Galician nouns
- Interlingua nouns
- Irish adjective forms
- Irish plurals
- Irish verb forms
- Italian terms derived from Latin
- Italian nouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin nouns
- Latin participle forms
- Latin noun forms
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese nouns
- pt:Board games
- Portuguese verb forms
- Portuguese forms of verbs ending in -ar
- Portuguese verb indicative forms
- Portuguese verb third-person forms
- Portuguese verb singular forms
- Portuguese verb present forms
- Portuguese verb imperative forms
- Portuguese verb second-person forms
- Portuguese verb affirmative forms
- pt:Buildings
- Romanian noun forms with lemma-style entries
- Romansch terms derived from Latin
- Romansch nouns
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms with homophones
- Spanish nouns
- Spanish verb forms
- Spanish verb imperative forms
- Spanish verb singular forms
- Spanish verb second-person forms
- Spanish verb affirmative forms
- Spanish verb informal forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- Spanish verb indicative forms
- Spanish verb formal forms
- Spanish verb present forms
- Spanish verb third-person forms
- Venetian nouns