From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6021, 怡
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6021

[U+6020]
CJK Unified Ideographs
[U+6022]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 61, +5, 8 strokes, cangjie input 心戈口 (PIR), four-corner 93060, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 381, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 10470
  • Dae Jaweon: page 710, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2289, character 1
  • Unihan data for U+6021

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yi
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨ/
Pan
Wuyun
/jɨ/
Shao
Rongfen
/ie/
Edwin
Pulleyblank
/jɨ/
Li
Rong
/iə/
Wang
Li
/jĭə/
Bernard
Karlgren
/i/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
ji4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yi ›
Old
Chinese
/*lə/
English cheerful

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12292
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lɯ/

Definitions[edit]

  1. amiable and cheerful
  2. cheerful; happy; joyous

Compounds[edit]

References[edit]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term

Hyōgaiji
on’yomi

From Middle Chinese (MC yi).

Affix[edit]

() (i

  1. rejoice; enjoy

Derived terms[edit]

Korean[edit]

Hanja[edit]

(i) (hangeul , revised i, McCune–Reischauer i, Yale i)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: di

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.