恿
See also: 慂
Translingual
Han character
恿 (Kangxi radical 61, 心+7, 11 strokes, cangjie input 弓月心 (NBP), four-corner 17332, composition ⿱甬心)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 386, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 10621
- Dae Jaweon: page 718, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2302, character 6
- Unihan data for U+607F
Chinese
simp. and trad. |
恿 | |
---|---|---|
alternative forms | 慂 |
Glyph origin
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄥˇ
- Tongyong Pinyin: yǒng
- Wade–Giles: yung3
- Yale: yǔng
- Gwoyeu Romatzyh: yeong
- Palladius: юн (jun)
- Sinological IPA (key): /jʊŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jung2
- Yale: yúng
- Cantonese Pinyin: jung2
- Guangdong Romanization: yung2
- Sinological IPA (key): /jʊŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: ióng
- Tâi-lô: ióng
- Phofsit Daibuun: iorng
- IPA (Quanzhou): /iɔŋ⁵⁵⁴/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /iɔŋ⁵³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sěng
- Tâi-lô: sǐng
- IPA (Quanzhou): /siɪŋ²²/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sēng
- Tâi-lô: sīng
- Phofsit Daibuun: seng
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /siɪŋ³³/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /siɪŋ²²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
Note:
- ióng - literary;
- sěng/sēng - vernacular.
- Middle Chinese: yowngX
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*loŋʔ/
Definitions
- Used in 慫恿/怂恿 (sǒngyǒng, “instigate; incite”).
- † (deprecated template usage) Alternative form of 勇 (“brave”).
Japanese
Kanji
恿
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- On (unclassified): よう (yō), ゆ (yu), とう (tō), つ (tsu)
- Kun: いさむ (isamu), しいる (shiiru), すすめる (susumeru)
Korean
Hanja
恿 • (yong) (hangeul 용, revised yong, McCune–Reischauer yong, Yale yong)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 恿 (dũng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji read as よう
- Japanese kanji read as ゆ
- Japanese kanji read as とう
- Japanese kanji read as つ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters