From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 04:04, 2 November 2019.
Jump to navigation Jump to search
See also: and

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 75, +13, 17 strokes, cangjie input 木人一日 (DOMA), four-corner 48966, composition )

  1. Chinese cypress (Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template.)
  2. Chinese juniper (Lua error in Module:taxlink at line 68: Parameter "noshow" is not used by this template.)

References

  • Kangxi Dictionary: page 557, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 15676
  • Dae Jaweon: page 946, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1303, character 4
  • Unihan data for U+6A9C

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (28) (28)
Final () (26) (64)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I I
Fanqie
Baxter kwajH kwat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kuɑiH/ /kuɑt̚/
Pan
Wuyun
/kʷɑiH/ /kʷɑt̚/
Shao
Rongfen
/kuɑiH/ /kuɑt̚/
Edwin
Pulleyblank
/kwajH/ /kwat̚/
Li
Rong
/kuɑiH/ /kuɑt̚/
Wang
Li
/kuɑiH/ /kuɑt̚/
Bernard
Karlgren
/kuɑiH/ /kuɑt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
guì guo
Expected
Cantonese
Reflex
gui3 gut3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
guì
Middle
Chinese
‹ kwajH ›
Old
Chinese
/*[k]ˁ[o][p]-s/
English ornament on coffin

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 5499 5519
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3 3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*koːbs/ /*koːd/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.


Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
ひのき
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spelling
檜木
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
(hinoki): a large Japanese cypress in Daichiji temple in Gifu City.

Compound of (hi, Japanese cypress, see below) +‎ (no, attributive particle) +‎ (ki, tree).[1][2]

The wood and bark was commonly used as tinder, and the term was previously thought to be from (hi, fire) +‎ (no, attributive particle) +‎ (ki, tree). However, later research into ancient kana usage in Old Japanese revealed that had a reading of ⟨pi1, while was read as ⟨pi2, ruling out this derivation.[1]

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 78: Parameter "yomi" is not used by this template.

    • Lua error in Module:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Osaka" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. のき [híꜜnòkì] (Atamadaka - [1])

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 751: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. the Japanese cypress, Chamaecyparis obtusa
Usage notes

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ヒノキ.

Derived terms
Descendants
  • English: hinoki

Proper noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 751: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. a female given name
  2. Lua error in Module:names at line 629: dot= and nodot= are no longer supported in Template:surname because a trailing period is no longer added by default; if you want it, add it explicitly after the template

Etymology 2

Kanji in this term

Jinmeiyō
kun'yomi

⟨pi1 → */pʲi//ɸi//hi/

From Old Japanese.[1][2][3]

Appears in the Kojiki of 712 CE.[1]

Noun

Lua error in Module:Jpan-headword at line 751: Parameter "shin" is not used by this template.

  1. (archaic, or in compounds) the Japanese cypress, Chamaecyparis obtusa
Derived terms

References

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN

Korean

Hanja

(hoe, gwal) (hangeul , , revised hoe, gwal, McCune–Reischauer hoe, kwal, Yale hoy, kwal)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

See also


Old Japanese

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

(pi1) (kana )

  1. the Japanese cypress, Chamaecyparis obtusa
    • 711–712, Kojiki, poem 100:
      ...麻紀佐久美加度...
      ...maki2 saku pi1 no mi1kado1...
      ...this wooded palace of flourishing cypresses...

Descendants

  • Japanese: (hi, hinoki)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: cối

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.