葡萄
Chinese
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (葡萄) | 葡 | 萄 | |
simp. #(葡萄) | 葡 | 萄 | |
alternative forms | 蒲陶 蒲萄 葡桃 蒲桃 |
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Etymology 1
Borrowed from Bactrian *bādāwa (“wine”) [130 BCE]; compare Persian باده (bâde, “wine”) (Schuessler, 2007; Chmielewski, 1958).
Noun
(deprecated template usage) 葡萄
Synonyms
Derived terms
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Descendants
Verb
葡萄
Etymology 2
Phono-semantic matching of Burmese ပူတာအို (putaui).
Proper noun
(deprecated template usage) 葡萄
- Putao (a town in Myanmar)
- (~鎮) Putao Township (in Myanmar)
- (~縣) Putao District (in Myanmar)
Further reading
- “Entry #10015”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
葡 | 萄 |
ぶ Jinmeiyō |
どう Jinmeiyō |
on'yomi |
From (deprecated template usage) [etyl] Middle Chinese 葡萄 (buo-dâu) (compare modern Mandarin pútáo), from (deprecated template usage) [etyl] Bactrian *bādāwa (“wine”).
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
葡萄 or 葡萄 • (budō) ←ぶだう (budau)?
Derived terms
- 焦性葡萄酸 (shōseibudōsan, “pyruvic acid”)
- 葡萄色 (budōiro, “grape (colour)”)
- 葡萄園 (budōen, “vineyard”)
- 葡萄球菌 (budōkyūkin, “staphylococcus”)
- 葡萄栽培 (budōsaibai, “viticulture”)
- 葡萄酒 (budōshu, “wine”)
- 葡萄石 (budōseki, “prehnite”)
- 葡萄畑 (budōbatake, “vineyard”)
- 葡萄弾 (budōdan, “grapeshot”)
- 葡萄糖 (budōtō, “glucose”)
- 葡萄膜 (budōmaku, “uvea”)
- 干し葡萄 (hoshibudō, “raisin”)
- 山葡萄 (yamabudō, “crimson glory vine”)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
葡 | 萄 |
Jinmeiyō | Jinmeiyō |
irregular |
Pronunciation
Lua error in Module:ja-pron at line 89: Parameter "yomi" is not used by this template.
Noun
References
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
葡 | 萄 |
Noun
Derived terms
- 건포도 (乾葡萄, geonpodo, “raisin”)
- 포도나무 (葡萄-, podonamu, “grapevine”)
- 포도덩굴 (葡萄-, pododeonggul, “grapevine”)
- 포도밭 (葡萄-, podobat, “vineyard”)
- 포돗빛 (葡萄-, podotbit, “grape color”)
- 포도송이 (葡萄-, podosong'i, “bunch, cluster of grapes”)
- 포도주 (葡萄酒, podoju, “wine”)
- 포도주스 (葡萄-, podojuseu, “grape juice”)
- 포도씨 (葡萄-, podossi, “grapeseed”)
- 포도씨기름 (葡萄-, podossigireum, “grapeseed oil”)
- 포도씨유 (葡萄-油, podossiyu, “grapeseed oil”)
- 포도알 (葡萄-, podoal, “a grape”)
- 포도원 (葡萄園, podowon, “vineyard”)
- 포도차 (葡萄茶, podocha, “grape tea”)
- 햇포도 (-葡萄, haetpodo, “the first harvested grape of the year”)
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |
---|---|
葡 | 萄 |
Noun
葡萄
References
- Chinese terms borrowed from Bactrian
- Chinese terms derived from Bactrian
- Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Chinese nouns classified by 顆/颗
- Chinese nouns classified by 串
- Chinese nouns classified by 粒
- Chinese nouns classified by 捾
- Chinese verbs
- Cantonese Chinese
- Chinese neologisms
- Chinese slang
- Chinese phono-semantic matchings from Burmese
- Chinese terms derived from Burmese
- Chinese proper nouns
- zh:Towns in Myanmar
- zh:Places in Myanmar
- zh:Fruits
- zh:Grapevines
- Chinese disyllabic morphemes
- Intermediate Mandarin
- Japanese terms spelled with 葡 read as ぶ
- Japanese terms spelled with 萄 read as どう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Bactrian
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms spelled with 葡
- Japanese terms spelled with 萄
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms with obsolete senses
- ja:Fruits
- ja:Grapevines
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán