champ
English
[edit]Etymology 1
[edit]Clipping of champion/championship.
Pronunciation
[edit]- (US, UK, General American, Received Pronunciation) IPA(key): /t͡ʃæmp/
Audio (Southern England): (file)
- Rhymes: -æmp
Noun
[edit]champ (plural champs)
- (colloquial) Clipping of champion.
- (colloquial, in the plural) Clipping of championship.
- The team failed to make it to the Champs.
- (informal) Buddy, sport, mate. (as a term of address)
- Whatcha doing, champ?
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Middle English champen, chammen (“to bite; gnash the teeth”), perhaps originally imitative.
Pronunciation
[edit]- (US, UK, General American, Received Pronunciation) IPA(key): /t͡ʃæmp/
Audio (Southern England): (file)
- Rhymes: -æmp
Noun
[edit]champ (usually uncountable, plural champs)
- (Ireland) A dish comprising mashed potato and chopped scallions.
Verb
[edit]champ (third-person singular simple present champs, present participle champing, simple past and past participle champed)
- (transitive, intransitive) To bite or chew, especially noisily or impatiently.
- 1594–1597, Richard Hooker, edited by J[ohn] S[penser], Of the Lawes of Ecclesiastical Politie, […], London: […] Will[iam] Stansby [for Matthew Lownes], published 1611, →OCLC, (please specify the page):
- They began […] irefully to champ upon the bit.
- 1700, [John] Dryden, “Palamon and Arcite: Or, The Knight’s Tale. In Three Books.”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- Foamed and champed the golden bit.
- 1938, Xavier Herbert, chapter XII, in Capricornia[1], New York: D. Appleton-Century, published 1943, page 200:
- He was mad, reeling about and gesticulating at the rushing train, and champing and gurgling like a lunatic.
- 1951, Isaac Asimov, Foundation (1974 Panther Books Ltd publication), part V: “The Merchant Princes”, chapter 13, page 166, ¶ 18
- The man beside him placed a cigar between Mallow’s teeth and lit it. He champed on one of his own and said, “You must be overworked. Maybe you need a long rest.”
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]From champagne by shortening.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ʃæmp/
Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]champ (uncountable)
- (informal) Champagne.
- 1990 April 6, Ann Heller, “Prom Nights Often Offer Students Primer On Fine Dining”, in Dayton Daily News:
- "They're dressed up very elegantly and it's nice they have a glass of champ, even if it's non-alcoholic," Reif says.
- 2009, The Lonely Island (featuring T-Pain), "I'm on a Boat", Incredibad:
- We're drinkin' Santana champ, 'cause it's so crisp
Etymology 4
[edit]Borrowed from French champ (“field”). Doublet of campus and camp.
Alternative forms
[edit]- champe (obsolete?)
Noun
[edit]champ (plural champs)
- (architecture, obsolete or rare) The field or ground on which carving appears in relief.
- (heraldry, obsolete or rare) The field of a shield.
- 1914, John Horne Stevenson, Heraldry in Scotland, page 30:
- If a man, he adds, have taken for his arms 'a low of gules in a champ of silver,'1 […]
1A flame (pile wavy) gules in a silver field. Thus the arms of the family of Bataille de Mandelot are, Argent three flames, per piles wavy gules, issuant from the base. Woodward, Heraldry, i. 158. Otherwise one might almost suppose that the word 'low' of the MS. was a misprint or a misunderstanding of the scribe for 'cow'; for the instance in one MS. of the original French is that of a man who took 'une vache de geules et trois estoiles par dessus.'
Etymology 5
[edit]Blend of church + camp or back-formation from champing.
Verb
[edit]champ (third-person singular simple present champs, present participle champing, simple past and past participle champed)
- To camp overnight in a historic church as a novelty or part of a holiday.
Related terms
[edit]References
[edit]- Webster's Seventh New Collegiate Dictionary, Springfield, Massachusetts, G.&C. Merriam Co., 1967
Chinese
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: cem1
- Cantonese Pinyin: tsem1
- Guangdong Romanization: cém1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɛːm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Adjective
[edit]champ
- (Hong Kong Cantonese, university slang, of a person) champion; brilliant; superb
Franco-Provençal
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]champ m (plural champs) (ORB, broad)
References
[edit]- champ in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- champ in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle French champ, from Old French champ, inherited from Latin campus (“field”). Doublet of camp and campus.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]champ m (plural champs)
- field in its various senses, including:
- a wide open space
- an area of study
- (mathematics) a vector field, tensor field, or scalar field (but not a commutative ring with identity for which every nonzero element has a multiplicative inverse, cf. corps)
- (heraldry) the background of a shield's design
Derived terms
[edit]- à tout bout de champ (“constantly, at the drop of a hat”)
- à travers champs
- alouette des champs
- champ clos
- champ de bataille (“battlefield”)
- champ de course
- champ de foire
- champ de force
- champ de manœuvres
- champ de Mars
- champ de mines
- champ de tir
- champ de vision (“field of view, line of sight”)
- champ des morts
- champ du repos
- champ d’action
- champ d’aviation
- champ d’honneur
- champ d’observation
- champ électrique
- champ électromagnétique
- champ gravitationnel
- champ lexical
- champ libre
- champ magnétique (“magnetic field”)
- champ opératoire
- champ scalaire
- champ sémantique
- champ tensoriel
- champ vectoriel
- champagne
- Champagne
- champi
- champs Élysées
- champ’
- clé des champs
- contrechamp (“reverse shot”)
- courir les champs
- échampir
- hors-champ
- mettre aux champs
- prêle des champs
- prendre du champ
- prendre la clé des champs
- prendre la clef des champs
- réchampir
- sur-le-champ (“immediately, at once, straightaway”)
- travaux des champs
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- → English: champ
Further reading
[edit]- “champ”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin campus (“wild fild”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]champ oblique singular, m (oblique plural chans, nominative singular chans, nominative plural champ)
- field
- (by extension) battlefield
Descendants
[edit](Some via the northern variant camp.)
- Champenois: champ (Troyen), taim (Rémois)
- Franc-Comtois: tchaimp
- French: champ, camp
- English: champ
- Norman: camp (Guernsey)
- Poitevin-Saintongeais: chanp
- Picard: camp
- Walloon: tchamp
- → Dutch: kamp
Scots
[edit]Etymology
[edit]Late Middle English, probably imitative.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]champ (third-person singular simple present champs, present participle champin, simple past champit, past participle champit)
- to mash, crush, pound
- to chew voraciously
Derived terms
[edit]Noun
[edit]champ (plural champs)
Welsh
[edit]Noun
[edit]champ
- Aspirate mutation of camp.
Mutation
[edit]- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *kh₂em-
- English terms derived from Frankish
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Latin
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-Italic
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Old French
- English clippings
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/æmp
- Rhymes:English/æmp/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English colloquialisms
- English terms with usage examples
- English informal terms
- English onomatopoeias
- English uncountable nouns
- Irish English
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with quotations
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English doublets
- en:Architecture
- en:Heraldry
- English blends
- English endearing terms
- English terms of address
- English heteronyms
- en:People
- Cantonese clippings
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese adjectives
- Cantonese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- zh:Universities
- Chinese student slang
- Franco-Provençal terms inherited from Latin
- Franco-Provençal terms derived from Latin
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal nouns
- Franco-Provençal countable nouns
- Franco-Provençal masculine nouns
- ORB, broad
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Middle French
- French terms derived from Middle French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Mathematics
- fr:Heraldry
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- fro:Military
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots onomatopoeias
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots verbs
- Scots nouns
- sco:Geography
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh aspirate-mutation forms