librar
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese livrar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin līberāre. Doublet of liberar, which was borrowed. Cognate with Portuguese livrar and Spanish librar.
Verb
[edit]librar (first-person singular present libro, first-person singular preterite librei, past participle librado)
- (transitive) to empty
- (archaic) to give birth; to help to give birth
- (pronominal or intransitive, of cows) to expel the placenta
- (intransitive) to fit
- Synonym: caber
- Dálle que libra! (meme) ― Go on, [the car] fits!
- (transitive) to save, spare, free, acquit, exempt [with de ‘from’]
- (pronominal) to get out
- Synonym: zafar
- (intransitive) to hurry, rush in finishing
Conjugation
[edit]Etymology 2
[edit]Verb
[edit]librar (first-person singular present libro, first-person singular preterite librei, past participle librado)
- (transitive, pronominal) to balance, equilibrate
- Synonyms: balancear, equilibrar
- (transitive, pronominal) to suspend, to hang
- (transitive, pronominal) to cause to oscillate
- (transitive, pronominal) to substantiate, base in
- Synonyms: fundamentar, basear
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “livrar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “librar”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “librar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “librar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “librar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “librar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French libraire, Latin librārius.
Noun
[edit]librar m (plural librari)
Declension
[edit]| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | ||
| nominative-accusative | librar | librarul | librari | librarii | |
| genitive-dative | librar | librarului | librari | librarilor | |
| vocative | librarule | librarilor | |||
Related terms
[edit]See also
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin līberāre. Doublet of liberar, which was borrowed.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]librar (first-person singular present libro, first-person singular preterite libré, past participle librado)
- (transitive) to save, to rescue, to deliver, to preserve
- to free, to exempt
- (transitive) to place, to put (hope, trust)
- (transitive) to issue (a check, a decree)
- to make (an appointment)
- (transitive) to wage, to engage (battle, war)
- 2022 February 25, Manuel G. Pascual, “La ciberguerra de Rusia contra Ucrania nunca ha acabado [Russia's cyberwar against Ukraine never ended]”, in El País[1]:
- En el entorno digital se libran batallas silenciosas, sin disparos ni muertos, pero capaces de dejar sin calefacción a miles de personas […]
- In the digital environment, silent wars are waged, without gunfire or deaths, but capable of leaving thousands without heat […]
- (intransitive) to give birth
- Synonym: parir
- (intransitive) to expel the placenta
- (intransitive) to be free; to get off
Conjugation
[edit]| infinitive | librar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | librando | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | librado | librada | |||||
| plural | librados | libradas | |||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | libro | librastú librásvos |
libra | libramos | libráis | libran | |
| imperfect | libraba | librabas | libraba | librábamos | librabais | libraban | |
| preterite | libré | libraste | libró | libramos | librasteis | libraron | |
| future | libraré | librarás | librará | libraremos | libraréis | librarán | |
| conditional | libraría | librarías | libraría | libraríamos | libraríais | librarían | |
| subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | libre | librestú librésvos2 |
libre | libremos | libréis | libren | |
| imperfect (ra) |
librara | libraras | librara | libráramos | librarais | libraran | |
| imperfect (se) |
librase | librases | librase | librásemos | libraseis | librasen | |
| future1 | librare | librares | librare | libráremos | librareis | libraren | |
| imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
| affirmative | libratú librávos |
libre | libremos | librad | libren | ||
| negative | no libres | no libre | no libremos | no libréis | no libren | ||
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “librar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɾ
- Rhymes:Galician/aɾ/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician transitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician terms with archaic senses
- Galician intransitive verbs
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- ro:Occupations
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish transitive verbs
- Spanish terms with quotations
- Spanish intransitive verbs