From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by 5.81.100.150 (talk) as of 00:58, 2 November 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 9, +10, 12 strokes, cangjie input 人卜月尸 (OYBS), four-corner 20227, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 113, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 948
  • Dae Jaweon: page 240, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 205, character 6
  • Unihan data for U+508D

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *baːŋ, *baːŋs) : semantic + phonetic (OC *baːŋ).

Pronunciation 1


Note: bāng - used in the sense “to approach” in words such as 傍晚 and 傍午 (standard in Taiwan).

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (3)
Final () (101)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter bangH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɑŋH/
Pan
Wuyun
/bɑŋH/
Shao
Rongfen
/bɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/baŋH/
Li
Rong
/bɑŋH/
Wang
Li
/bɑŋH/
Bernard
Karlgren
/bʱɑŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
bàng
Expected
Cantonese
Reflex
bong6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
bàng
Middle
Chinese
‹ bangH ›
Old
Chinese
/*[b]ˁaŋ-s/
English beside; assist

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 3010
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*baːŋs/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to be near; to be beside; to approach; to be by the side of
  2. to rely on; to depend on
  3. to assist

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 2



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (3)
Final () (101)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter bang
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bɑŋ/
Pan
Wuyun
/bɑŋ/
Shao
Rongfen
/bɑŋ/
Edwin
Pulleyblank
/baŋ/
Li
Rong
/bɑŋ/
Wang
Li
/bɑŋ/
Bernard
Karlgren
/bʱɑŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
páng
Expected
Cantonese
Reflex
pong4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
páng
Middle
Chinese
‹ bang ›
Old
Chinese
/*[b]ˁaŋ/
English beside; assist

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 3005
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*baːŋ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. (deprecated template usage) Alternative form of (páng, “side; extensive; other”).

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Pronunciation 3


Definitions

(deprecated template usage)

  1. Only used in 傍傍.

Japanese

Kanji

(Jōyō kanji)

  1. bystander
  2. side
  3. besides
  4. while
  5. nearby
  6. 3rd person

Readings

Etymology

Kanji in this term
そば
Grade: S
kun'yomi

Noun

(そば) (soba

  1. side
    ()かないで。(ぼく)(そば)にいるから。
    Nakanaide. Boku wa soba ni iru kara.
    Don't cry, for I am by your side.

Korean

Hanja

(bang, paeng) (hangeul , , revised bang, paeng, McCune–Reischauer pang, p'aeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: bàng, phành, vàng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.