From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 08:17, 2 October 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 75, +3, 7 strokes, cangjie input 木中 (DL), four-corner 50906, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 512, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 14480
  • Dae Jaweon: page 898, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1158, character 3
  • Unihan data for U+675F

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogram (指事) – bag tied at both ends (earlier forms were often vertically symmetric).

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (26)
Final () (8)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter syowk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨok̚/
Pan
Wuyun
/ɕiok̚/
Shao
Rongfen
/ɕiok̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɕuawk̚/
Li
Rong
/ɕiok̚/
Wang
Li
/ɕĭwok̚/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯wok̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shu
Expected
Cantonese
Reflex
suk1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shù
Middle
Chinese
‹ syowk ›
Old
Chinese
/*s-tʰok/
English bind; bundle

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11893
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljoɡ/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to bind; to tie up
  2. to control; to restrain
  3. end
  4. bunch; bundle; bale
  5. Classifier for objects in bunches or bundles, such as bouquets of flowers.
  6. a surname

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

Readings

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
たば
Grade: 4
kun’yomi

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Alternative forms

Counter

(たば) (-taba

  1. counter for bundles
    それは(ひと)(たば)(じゅう)(えん)値段(ねだん)でした
    sore wa hitotaba jū en no nedan deshita
    They cost 10 yen a bundle

Noun

(たば) (taba

  1. bundle, bunch, batch, sheaf, coil
    (かれ)(ふる)()(がみ)(たば)にした
    kare wa furui tegami o taba ni shita
    He bound old letters into a bundle
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
つか
Grade: 4
kun’yomi

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Noun

(つか) (tsuka

  1. handbreadth, bundle
Derived terms

Etymology 3

Kanji in this term
そく
Grade: 4
on’yomi

Pronunciation

Lua error in Module:ja-pron at line 77: Parameter "yomi" is not used by this template.

Counter

(そく) or (counter) (soku or counter[[Category:Japanese Lua error in Module:debug at line 160: Invalid part of speech.
|そく]]

  1. large bundles

Noun

(そく) (soku

  1. (mathematics, order theory) lattice

References



Korean

Hanja

(sok) (hangeul , revised sok, McCune–Reischauer sok, Yale sok)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (thút, súc, thót, thúc, thóc)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.