Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+675F, 束
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-675F

[U+675E]
CJK Unified Ideographs
[U+6760]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 75, +3, 7 strokes, cangjie input 木中 (DL), four-corner 50906, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 512, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 14480
  • Dae Jaweon: page 898, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1158, character 3
  • Unihan data for U+675F

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Small seal script Transcribed ancient scripts
束-oracle.svg 束-bronze.svg 束-silk.svg 束-slip.svg 束-seal.svg 束-bigseal.svg

Ideogram (指事) – bag tied at both ends (earlier forms were often vertically symmetric) similar to .

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (26)
Final () (8)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨok̚/
Pan
Wuyun
/ɕiok̚/
Shao
Rongfen
/ɕiok̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɕuawk̚/
Li
Rong
/ɕiok̚/
Wang
Li
/ɕĭwok̚/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯wok̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shu
Expected
Cantonese
Reflex
suk1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shù
Middle
Chinese
‹ syowk ›
Old
Chinese
/*s-tʰok/
English bind; bundle

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11893
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljoɡ/

Definitions[edit]

  1. to bind; to tie up
      ―  shù  ―  to bind; to tie up
  2. (now in compounds) to control; to restrain
      ―  shù  ―  restraint; inhibited; constraint
  3. (now in compounds) end
      ―  jiéshù  ―  end
  4. bunch; bundle; bale
      ―  guāngshù  ―  light beam
  5. (geometry) pencil (family of geometric objects with a common property)
    平面  ―  píngmiànshù  ―  pencil of planes
  6. Classifier for objects in bunches or bundles, such as bouquets of flowers.all nouns using this classifier
    玫瑰  ―  shù méiguī  ―  a bouquet of roses
  7. a surname

Synonyms[edit]

  • (to control):
edit

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. bunch
  2. to bind
  3. to end

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
たば
Grade: 4
kun’yomi

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Counter[edit]

(たば) (-taba

  1. counter for bundles
    それは(ひと)(たば)(じゅう)(えん)値段(ねだん)でした
    sore wa hitotaba jū en no nedan deshita
    They cost 10 yen a bundle

Noun[edit]

(たば) (taba

  1. bundle, bunch, batch, sheaf, coil
    (かれ)(ふる)()(がみ)(たば)にした
    kare wa furui tegami o taba ni shita
    He bound old letters into a bundle
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
つか
Grade: 4
kun’yomi

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(つか) (tsuka

  1. handbreadth, bundle
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
そく
Grade: 4
on’yomi

Pronunciation[edit]

Counter[edit]

(そく) (-soku

  1. large bundles

Noun[edit]

(そく) (soku

  1. (mathematics, order theory) lattice

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(eumhun 묶을 (mukkeul sok))

  1. Hanja form? of (bunch; to bind).

Compounds[edit]


Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: thút, súc, thót, thúc, thóc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.