Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+67C4, 柄
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-67C4

[U+67C3]
CJK Unified Ideographs
[U+67C5]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 75 +5, 9 strokes, cangjie input 木一人月 (DMOB), four-corner 41927, composition)

  1. handle, lever, knob
  2. authority

References[edit]

  • KangXi: page 518, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 14603
  • Dae Jaweon: page 906, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1179, character 2
  • Unihan data for U+67C4

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kraːŋ, *kraːŋs
*kraːŋ
*kraːŋ, *kraːŋʔ
*kraːŋ
*kraːŋ
*kraːŋʔ
*kraːŋʔ
*kraːŋʔ
*kraːŋʔ
*kraːŋʔ
*kraːŋʔ
*kraːŋʔ
*ŋɡraːŋs, *ŋɡraːŋs
*ŋɡraːŋs
*pqraŋʔ
*praŋʔ
*praŋʔ, *praŋs
*praŋʔ, *praŋs
*praŋʔ
*praŋʔ
*praŋʔ
*praŋʔ
*praŋʔ
*praŋʔ, *praŋs
*praŋs
*praŋs
*braŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *praŋʔ, *praŋs): semantic (wood) + phonetic (OC *pqraŋʔ) – a wooden handle.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (111)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠiæŋH/
Pan
Wuyun
/pᵚiaŋH/
Shao
Rongfen
/piaŋH/
Edwin
Pulleyblank
/piajŋH/
Li
Rong
/piɐŋH/
Wang
Li
/pĭɐŋH/
Bernard
Karlgren
/pi̯ɐŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
bìng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
bìng
Middle
Chinese
‹ pjængH ›
Old
Chinese
/*[p]raŋʔ-s/
English handle (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 892 893
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praŋʔ/ /*praŋs/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. a handle, lever, knob
  2. a design or pattern
  3. one's build or character

Readings[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

Change in meaning from (e, historically ye, branch, stem).[1]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana , romaji e)

  1. a handle, a grip, a shaft, a haft
    大鎌 (おおがま) ()
    ōgama no e
    a snath, a scythe shaft
Synonyms[edit]
Idioms[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
かび
Grade: S
kun'yomi

From Old Japanese. Used in the Kojiki. Generally regarded as cognate with (kabi, mold), from the shared idea of sprouts or shoots. Appears to be noun stem of Old Japanese verb かぶ(kabu) (source of modern Japanese 黴る, kabiru, “to go moldy”), with probable original meaning of to sprout.[1]

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana かび, romaji kabi)

  1. (archaic) a sprout
  2. (archaic) an ear of grain, particularly of rice
  3. (archaic) the handle or grip of a tool, or hilt of a blade (by extension from the idea of “a smaller portion sticking out from the main body” like a sprout)
Usage notes[edit]

The grain sense is more commonly spelled .

Synonyms[edit]

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
かい
Grade: S
kun'yomi

/kabi//kai/

Alteration of kabi.[1]

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana かい, romaji kai, historical hiragana かひ)

  1. (archaic) see kabi above

Etymology 4[edit]

Kanji in this term
から
Grade: S
kun'yomi

From Old Japanese. Origin of particle から(kara, from, because).[1]

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

‎(hiragana から, romaji -kara)

  1. of the same lineage
  2. the inherent qualities or characteristics of a thing
Usage notes[edit]

The lineage sense is often found embedded in other words, such as the first few of the following.

Derived terms[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana から, romaji kara)

  1. (archaic) (by extension from the qualities sense) an origin or source, a reason for something
Usage notes[edit]

Often followed by the particle (ni). This usage evolved into the modern particle から(kara, from, because).[1]

Etymology 5[edit]

Kanji in this term
から
Grade: S
kun'yomi

In light of the stem sense, probably derived semantically from origin, source meanings.

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Counter[edit]

‎(hiragana から, romaji -kara)

  1. used to count items with shafts

Noun[edit]

‎(hiragana から, romaji kara)

  1. the trunk or stem of a plant
  2. the shaft of an arrow
  3. the shaft, haft, or handle of a tool

Prefix[edit]

‎(hiragana から, romaji kara-)

  1. describes something with a stem, shaft, or handle
Usage notes[edit]

The shaft sense is often found embedded in other words, such as the following, which are often spelled with other kanji.

Derived terms[edit]

Etymology 6[edit]

Kanji in this term
がら
Grade: S
kun'yomi

Alteration of kara, “qualities, characteristics”. Originally only found as a suffix. The kara changes to gara as an instance of rendaku (連濁). The rendaku pronunciation was then later used independently.[1]

Pronunciation[edit]

Suffix[edit]

‎(hiragana がら, romaji -gara)

  1. the inherent qualities or characteristics of a thing
  2. a shape, pattern, or design
Derived terms[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana がら, romaji gara)

  1. one's physical shape or build
     (がら) (おお)きいやつだな。
    Gara no ōkii yatsu da na.
    Wow, he's sure built big.
  2. one's character, personality, or temperament
     (がら) (わる) (ひと)
    gara no warui hito
    a person with a bad character
  3. a pattern or design, such as on cloth
    あの (がら)派手過 (はです)ぎるよ。
    Ano gara wa hade-sugiru yo.
    That pattern is way too colorful.
Synonyms[edit]
Idioms[edit]
  •  (がら)にもない(gara ni mo nai): “not even in one's character” → just not in one, just not suitable for one's character or abilities

Etymology 7[edit]

Kanji in this term
つか
Grade: S
kun'yomi

Cognate with (tsuka, ancient unit of length, equivalent to the amount covered from pinky to forefinger when gripping something; analogous to English hand).[1]

Both likely derive from verb 付く(tsuku, to set to, to attach, to accompany), particularly as seen in modern Japanese idioms such as 手を付ける(te o tsukeru, to set one's hand to something), 手が付く(te ga tsuku, to start using something, literally one's hand sets on something).

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana つか, romaji tsuka)

  1. the hilt of a sword or knife, or the grip of a bow or staff
  2. the portion of a brush pen held in the hand
  3. a penis
Idioms[edit]

Etymology 8[edit]

Kanji in this term
つく
Grade: S
kun'yomi

Nominalization of verb 付く(tsuku, to attach).

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana つく, romaji tsuku)

  1. the nock on either end of a bow where the bowstring rests
  2. a bent nail or other kind of spike attached to or driven through an iron staff or a truncheon to make the weapon more dangerous
  3. the areas on either end of a yoke or other carrying pole where cordage or rope is attached, from which the load is carried
  4. the grip of a tiller, boathook, or other pole
  5. (as a pun on the verb sense of stick to, attach) a female entertainer's or prostitute's secret lover
Usage notes[edit]

The grip sense is not spelled using the alternative forms, and is only spelled in kanji.

Synonyms[edit]

Etymology 9[edit]

Kanji in this term
ほぞ
Grade: S
Irregular

Ateji or misspelling for uncommon 表外字(hyōgaiji, non-standard character) kanji (hozo, navel, also generic term for something that protrudes slightly). Note that the right half of is , with a top bar, while the right half of is , without a top bar.[1]

Pronunciation[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana ほぞ, romaji hozo)

  1. a tenon, as in a mortise and tenon carpentry join
  2. (slang) a penis

References[edit]

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(byeong) (hangeul , revised byeong, McCune-Reischauer pyŏng, Yale pyeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(bính)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.