From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by Dine2016 (talk | contribs) as of 04:35, 13 December 2019.
Jump to navigation Jump to search

Template:character info/new

Translingual

Han character

(Kangxi radical 96, +5, 9 strokes, cangjie input 一土卜口 (MGYR), four-corner 11160, composition )

References

  • Kangxi Dictionary: page 728, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 20895
  • Dae Jaweon: page 1140, character 25
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1106, character 4
  • Unihan data for U+73B7

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Etymology 1

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (157)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter temX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/temX/
Pan
Wuyun
/temX/
Shao
Rongfen
/tɛmX/
Edwin
Pulleyblank
/tɛmX/
Li
Rong
/temX/
Wang
Li
/tiemX/
Bernard
Karlgren
/tiemX/
Expected
Mandarin
Reflex
diǎn
Expected
Cantonese
Reflex
dim2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
diàn diàn
Middle
Chinese
‹ temX › ‹ temH ›
Old
Chinese
/*tˁemʔ/ /*tˁemʔ-s/
English black spot black spot, flaw

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 16722 16727
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*teːmʔ/ /*teːms/

Definitions

(deprecated template usage)

  1. flaw in gem; defect in jade
  2. (figuratively, of a person) flaw in character
  3. to blemish; to stain

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to weigh in hand”).
(This character is an obsolete form of ).

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings


Korean

Hanja

(jeom) (hangeul , revised jeom, McCune–Reischauer chŏm, Yale cem)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(deprecated template usage) (điếm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Nôm: đém, điếm

References

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville