較
See also: 较
Translingual
Han character
較 (Kangxi radical 159, 車+6, 13 strokes, cangjie input 十十卜金大 (JJYCK), four-corner 50048, composition ⿰車交)
References
- Kangxi Dictionary: page 1242, character 31
- Dai Kanwa Jiten: character 38297
- Dae Jaweon: page 1718, character 26
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3531, character 5
- Unihan data for U+8F03
Chinese
trad. | 較 | |
---|---|---|
simp. | 较 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kreːwɢs, *kreːwɢ) : semantic 車 (“vehicle”) + phonetic 爻 (OC *ɢraːw).
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: jiào
- Wade–Giles: chiao4
- Yale: jyàu
- Gwoyeu Romatzyh: jiaw
- Palladius: цзяо (czjao)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese, nonstandard in Mainland, variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄠˇ
- Tongyong Pinyin: jiǎo
- Wade–Giles: chiao3
- Yale: jyǎu
- Gwoyeu Romatzyh: jeau
- Palladius: цзяо (czjao)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaau3
- Yale: gaau
- Cantonese Pinyin: gaau3
- Guangdong Romanization: gao3
- Sinological IPA (key): /kaːu̯³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: káu / kau / kha / ha
- Hakka Romanization System: gauˋ / gau / ka / ha
- Hagfa Pinyim: gau3 / gau4 / ka4 / ha4
- Sinological IPA: /kau̯³¹/, /kau̯⁵⁵/, /kʰa⁵⁵/, /ha⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: khà
- Tâi-lô: khà
- Phofsit Daibuun: qax
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kʰa²¹/
- IPA (Quanzhou): /kʰa⁴¹/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: khah
- Tâi-lô: khah
- Phofsit Daibuun: qaq
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kʰaʔ³²/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kà
- Tâi-lô: kà
- Phofsit Daibuun: kax
- IPA (Taipei): /ka¹¹/
- IPA (Kaohsiung): /ka²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: kah
- Tâi-lô: kah
- Phofsit Daibuun: kaq
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /kaʔ³²/
Note:
- kàu - literary;
- khà/khah - vernacular.
- (Teochew)
- Peng'im: ga3
- Pe̍h-ōe-jī-like: kà
- Sinological IPA (key): /ka²¹³/
- Middle Chinese: kaewH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kreːwɢs/
Definitions
- to compare
- comparatively; relatively; more
- preposition introducing the object of comparison
- obvious; clear
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄩㄝˊ
- Tongyong Pinyin: jyué
- Wade–Giles: chüeh2
- Yale: jywé
- Gwoyeu Romatzyh: jyue
- Palladius: цзюэ (czjue)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕy̯ɛ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gok3
- Yale: gok
- Cantonese Pinyin: gok8
- Guangdong Romanization: gog3
- Sinological IPA (key): /kɔːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: kaewH, kaewk
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*kreːwɢs/, /*kreːwɢ/
Definitions
- † horizontal beam on both sides of a carriage; (by extension) carriage
- † straight
- † (deprecated template usage) Alternative form of 角 (jué, “to compete; to contend”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Pronunciation 3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄠˋ
- Tongyong Pinyin: siào
- Wade–Giles: hsiao4
- Yale: syàu
- Gwoyeu Romatzyh: shiaw
- Palladius: сяо (sjao)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɑʊ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Definitions
- † (deprecated template usage) Alternative form of 校 (xiào, “school”).
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
較
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
較 • (gyo, gak) (hangeul 교, 각, revised gyo, gak, McCune–Reischauer kyo, kak, Yale kyo, kak)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 較 (giác, giảo)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Hakka adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Cantonese prepositions
- Hakka prepositions
- Hokkien prepositions
- Teochew prepositions
- Middle Chinese prepositions
- Old Chinese prepositions
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 較
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with on reading かく
- Japanese kanji with on reading こう
- Japanese kanji with kun reading くら・べる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters