bula
Brunei Malay
Etymology
Pronunciation
Noun
bula
- ball (spherical object for playing games)
- (colloquial) football (UK), soccer (US)
Derived terms
- bula sipak (“football”)
Burushaski
Etymology
Compare bulbul.
Pronunciation
Noun
bula (plural bulamuts)
References
Sadaf Munshi (2015) “Word Lists”, in Burushaski Language Documentation Project[1].
Cebuano
Alternative forms
Etymology 1
From Spanish burbuja (“bubble”).
Noun
bula
- a bubble
- substance composed of a large collection of bubbles or their solidified remains; froth; foam
- the foam made by rapidly stirring soap and water; lather
Verb
bula
- to bubble
- to lather; to cover with suds; to lather up
- to form or emit foam
- to spew saliva as foam, to foam at the mouth
- to create froth in (a liquid)
Adjective
bula
Etymology 2
The spongy texture being likened to foam.
Noun
bula
- the cotyledon of a coconut; a coconut apple; a coconut embryo
Chamorro
Adjective
bula
Chavacano
Etymology
Noun
bulâ
Fijian
Etymology
From Proto-Oceanic *wola, from Proto-Malayo-Polynesian *wada (“to exist”).
Interjection
bula!
Verb
bula
Noun
bula
Ladino
Noun
Lua error in Module:lad-headword at line 49: Parameter 1 is not used by this template.
Synonyms
Nyunga
Adjective
bula
References
Papiamentu
Etymology
From Spanish volar and Portuguese voar and Kabuverdianu bua.
Verb
bula
Portuguese
Etymology
Borrowed from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola and bolha.
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Portugal" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈbu.lɐ/
- Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Brazil" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /ˈbu.la/
Noun
bula f (plural s)
- bull (document)
Romansch
Alternative forms
Noun
bula f (plural bulas)
Synonyms
- (Rumantsch Grischun, Puter, Vallader) spler
- (Rumantsch Grischun) tgiralla
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran) tschitta
- (Puter) chüralla
- (Vallader) splerin
Serbo-Croatian
Etymology 1
From Ottoman Turkish بولا (bola, bula, “wife of one’s paternal uncle; lady, miss”).
Pronunciation
Noun
bȕla f (Cyrillic spelling бу̏ла)
Declension
Etymology 2
Pronunciation
Noun
bùla f (Cyrillic spelling бу̀ла)
Declension
Etymology 3
From bȕla (the first etymology).
Pronunciation
Noun
búla f (Cyrillic spelling бу́ла)
Declension
Etymology 4
Borrowed from Medieval Latin bulla.
Pronunciation
Noun
bȕla f (Cyrillic spelling бу̏ла)
- bull (seal affixed to a document)
- (by metonymy) charter with such bull
- a box in which a seal is stored
Declension
References
- “bula” in Hrvatski jezični portal
- “bula” in Hrvatski jezični portal
- “bula” in Hrvatski jezični portal
- “bula” in Hrvatski jezični portal
Spanish
Etymology
Borrowed from Medieval Latin bulla (“seal, sealed document; bull”), from Latin bulla (“bubble, rounded object”). Doublet of bola and bolla.
Pronunciation
Noun
bula f (plural bulas)
Derived terms
Further reading
Tagalog
Etymology 1
From Spanish bula (“bubble”). The Spanish word burbuja has since displaced bula (“bubble”), but the old meaning remained in Tagalog.
Noun
bulâ
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
bulà
Synonyms
Xhosa
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
-bula?
- (transitive) to confess
- Synonym: -xela
Inflection
This verb needs an inflection-table template.
- Brunei Malay terms with IPA pronunciation
- Brunei Malay lemmas
- Brunei Malay nouns
- Brunei Malay colloquialisms
- Burushaski terms with IPA pronunciation
- Burushaski lemmas
- Burushaski nouns
- bsk:Birds
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano verbs
- Cebuano adjectives
- ceb:Coconut (fruit)
- ceb:Coconut (food)
- Chamorro lemmas
- Chamorro adjectives
- Chavacano terms borrowed from Tagalog
- Chavacano terms derived from Tagalog
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Fijian terms inherited from Proto-Oceanic
- Fijian terms derived from Proto-Oceanic
- Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Fijian lemmas
- Fijian interjections
- Fijian verbs
- Fijian nouns
- Nyunga lemmas
- Nyunga adjectives
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu verbs
- Portuguese terms borrowed from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Medieval Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Sursilvan Romansch
- Sutsilvan Romansch
- rm:Arthropods
- Serbo-Croatian terms borrowed from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms derived from Ottoman Turkish
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian terms borrowed from Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- sh:Medicine
- sh:Anatomy
- sh:Islam
- Serbo-Croatian terms borrowed from Medieval Latin
- Serbo-Croatian terms derived from Medieval Latin
- Serbo-Croatian terms with multiple etymologies
- Spanish terms borrowed from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Medieval Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Xhosa transitive verbs