cana
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cana f (plural canes)
- Archaic form of canya.
- (historical) unit of length of eight pams (“handspans”); ~1.60m
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Further reading[edit]
- “cana” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “cana”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
Classical Nahuatl[edit]
Adverb[edit]
cana
- Alternative spelling of canah
Fala[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
cana f (plural canas)
Etymology 2[edit]
Inherited from Old Galician-Portuguese cãa, from Latin cāna
Noun[edit]
cana f (plural canas)
References[edit]
- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[1], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Galician-Portuguese, from Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κάννα (kánna, “reed”), from Akkadian 𒄀 (qanû, “reed”), from Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cana f (plural canas)
- (botany) cane, reed (any plant with a fibrous, elongated stalk, such as a sugarcane or bamboo)
- the stem of such plants
- (botany) giant reed (Arundo donax)
- (botany) sugarcane (Saccharum officinarum, tropical grass from which sugar is extracted)
- Synonym: cana de azucre
- fishing rod
- Synonym: cana de pescar
- a slender twig
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Padre Sarmiento, page 194:
- outros que nõ an boca senõ tã estreyta [como] hũa cana de avelão
- and others that almost have no mouth, but one so narrow as a hazel twig
- Synonym: cimbra
- c1350, Kelvin M. Parker (ed.), Historia Troyana. Santiago: Instituto Padre Sarmiento, page 194:
- (nautical) tiller
- shaft
- shaft of a boot
- long bone and its bone marrow
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cana f (plural canas)
- white or gray hair
Adjective[edit]
cana
References[edit]
- “cana” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “cana” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “cana” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “cana” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “cana” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Irish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle Irish cana.
Noun[edit]
cana m (genitive singular canann)
Declension[edit]
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Synonyms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
cana
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
cana | chana | gcana |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977), “cana”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 cana”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
cana f (plural cane)
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective[edit]
cana
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Adjective[edit]
cāna
- inflection of cānus:
Adjective[edit]
cānā
References[edit]
- cana in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “cana”, in William Smith, editor (1848) A Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology, London: John Murray
- “cana”, in William Smith, editor (1854, 1857) A Dictionary of Greek and Roman Geography, volume 1 & 2, London: Walton and Maberly
Middle Irish[edit]
Etymology[edit]
From Old Irish cano, cana, probably from Latin canis (“dog”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cana m
Inflection[edit]
This noun needs an inflection-table template.
Descendants[edit]
Mutation[edit]
Middle Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
cana | chana | cana pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “1 cana”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
- canna (obsolete)
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κάννα (kánna, “reed”), from Akkadian 𒄀 (qanû, “reed”), from Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na).
Noun[edit]
cana f (plural canas)
- (botany) cane, reed (any plant with a fibrous, elongated stalk, such as a sugarcane or bamboo)
- (botany) sugarcane (Saccharum officinarum, tropical grass from which sugar is extracted)
- Synonym: cana-de-açúcar
- (botany) canna (any plant of the genus Canna)
- fishing pole
- Synonym: cana de pesca
- cane (walking stick)
- Synonym: bengala
- (Brazil, informal) cachaça (Brazilian rum made of sugarcane)
- Synonyms: aguardente, aguardente de cana, cachaça, (Rio Grande do Sul) canha, pinga
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Unknown, but compare Rioplatense Spanish cana.
Noun[edit]
cana f (plural canas)
Noun[edit]
cana m or f by sense (plural canas)
Romanian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
cana f
Scottish Gaelic[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
According to MacBain, apparently related to sense 2 (“wolf pup”) by transference.
Noun[edit]
cana m (genitive singular cana, plural canachan)
- killer whale, orca, grampus
- Synonym: mada-chuain
- porpoise
- sturgeon
- Synonyms: bradan-sligeach, bradan-cearr
- Order of poets, inferior to an ollamh.
Etymology 2[edit]
From Middle Irish and Old Irish cana, from Proto-Celtic *kanawū (compare Welsh cenau).
Noun[edit]
cana m
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
cana m (genitive singular cana, plural canaichean)
Mutation[edit]
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
cana | chana |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading[edit]
- MacBain, Alexander; Mackay, Eneas (1911), “cana”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language, Stirling, →ISBN, page cana
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Inherited from Latin cāna, feminine of cānus (“hoary”), or derived from the feminine of Spanish cano. Compare Portuguese cã.
Noun[edit]
cana f (plural canas)
- white or gray hair
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Borrowed from Lunfardo [Term?], a slang term for police.[1][2][3]
Noun[edit]
cana f (uncountable)
- (Argentina, Uruguay) police force, police department
- 1972, Osvaldo Guglielmino, Las leguas amargas:
- Que nos callásemos, que va a mandar a la policía.
-¡La policía no ! -dice Azucena- ¡ Rajemos chicas , que viene la cana ... !- (please add an English translation of this quotation)
- (Argentina, Chile, Uruguay) jail, prison
Noun[edit]
cana m or f by sense (plural canas)
Etymology 3[edit]
Adjective[edit]
cana
Further reading[edit]
- “cana”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References[edit]
Anagrams[edit]
Venetian[edit]
Etymology[edit]
From Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κάννα (kánna, “reed”), from Akkadian 𒄀 (qanû, “reed”), from Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na).
Noun[edit]
cana f (plural cane)
Derived terms[edit]
Welsh[edit]
Alternative forms[edit]
- cân (literary, third-person singular present/future; literary, second-person singular imperative)
- canaf (first-person singular future)
Pronunciation[edit]
- (North Wales) IPA(key): /ˈkana/
- (South Wales) IPA(key): /ˈkaːna/, /ˈkana/
- Rhymes: -ana
Verb[edit]
cana
- inflection of canu:
Mutation[edit]
Welsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
cana | gana | nghana | chana |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan archaic forms
- Catalan terms with historical senses
- Classical Nahuatl lemmas
- Classical Nahuatl adverbs
- Fala terms with IPA pronunciation
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Ancient Greek
- Fala terms derived from Akkadian
- Fala terms derived from Sumerian
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala countable nouns
- Fala feminine nouns
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms derived from Akkadian
- Galician terms derived from Sumerian
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Botany
- Galician terms with quotations
- gl:Nautical
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish irregular nouns
- Irish non-lemma forms
- Irish verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ana
- Rhymes:Italian/ana/2 syllables
- Italian clippings
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with rare senses
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Middle Irish terms inherited from Old Irish
- Middle Irish terms derived from Old Irish
- Middle Irish terms derived from Latin
- Middle Irish terms with IPA pronunciation
- Middle Irish lemmas
- Middle Irish nouns
- Middle Irish masculine nouns
- mga:Baby animals
- mga:Canids
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐnɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐnɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃nɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃nɐ/2 syllables
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms derived from Akkadian
- Portuguese terms derived from Sumerian
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Botany
- Brazilian Portuguese
- Portuguese informal terms
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese slang
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- pt:Plants
- pt:Alcoholic beverages
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms borrowed from English
- Scottish Gaelic terms derived from English
- gd:Baby animals
- gd:Cetaceans
- gd:Dogs
- gd:Fish
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ana
- Rhymes:Spanish/ana/2 syllables
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Lunfardo
- Spanish terms derived from Lunfardo
- Spanish uncountable nouns
- Argentinian Spanish
- Uruguayan Spanish
- Spanish terms with quotations
- Chilean Spanish
- Spanish nouns with irregular gender
- Spanish masculine nouns
- Spanish nouns with multiple genders
- Spanish masculine and feminine nouns by sense
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- es:Hair
- es:Law enforcement
- Venetian terms inherited from Latin
- Venetian terms derived from Latin
- Venetian terms derived from Ancient Greek
- Venetian terms derived from Akkadian
- Venetian terms derived from Sumerian
- Venetian lemmas
- Venetian nouns
- Venetian feminine nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ana
- Rhymes:Welsh/ana/2 syllables
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms