dona

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Dona, dóna, doná, dòna, donà, doña, Doña, and Dóná

Catalan[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan domna, from Late Latin domna, shortened variant of Latin domina.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dona f (plural dones)

  1. woman
  2. wife

Synonyms[edit]

Antonyms[edit]

Hypernyms[edit]

Further reading[edit]


Czech[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈdona/
  • Rhymes: -ona
  • Hyphenation: do‧na

Etymology 1[edit]

Borrowed from Italian donna.

Noun[edit]

dona f

  1. Italian noble woman, lady, originally a noble title
Declension[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

dona

  1. genitive singular of don
  2. accusative singular of don

Anagrams[edit]

Further reading[edit]

  • "dona, donna" in Věra Petráčková, Jiří Kraus et al. Akademický slovník cizích slov I. Academia, 1995, ISBN 80-200-0497-1, page 175.

Dalmatian[edit]

Etymology[edit]

From Latin domina. Compare Catalan dona, Italian donna, Romanian doamnă.

Noun[edit]

dona f

  1. woman

See also[edit]


Galician[edit]

Medieval fresco, Vilar de Donas, Galicia

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dona f (plural donas)

  1. feminine equivalent of dono
  2. lady, mistress, noblewoman, gentlewoman (woman of breeding and authority)
    Synonyms: dama, señora
  3. (formal) wife, married woman
    —A túa muller é unha lercha! —Miña dona é unha santa!
    —Your wife is telltale! —My lady is but a saint!
  4. (formal) woman
    —Miñas donas e meus señores: ...
    Ladies and gentlemen: ...

Derived terms[edit]

References[edit]

  • dona” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • dona” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • dona” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • dona” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • dona” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Irish[edit]

Etymology[edit]

From Old Irish dona, from Proto-Celtic *dognawos. See sona.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈd̪ˠʊnˠə/, /ˈd̪ˠɔnˠə/

Adjective[edit]

dona (comparative measa)

  1. unfortunate, unlucky
  2. bad, poor, wretched, ill

Declension[edit]

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Mutation[edit]

Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
dona dhona ndona
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

References[edit]


Italian[edit]

Verb[edit]

dona

  1. third-person singular present indicative of donare
  2. second-person singular imperative of donare

Anagrams[edit]


Latin[edit]

Noun[edit]

dōna

  1. nominative plural of dōnum
  2. accusative plural of dōnum
  3. vocative plural of dōnum

Verb[edit]

dōnā

  1. second-person singular present active imperative of dōnō

References[edit]


Old Irish[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Celtic *dognawos. See sona.

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

dona

  1. bad, unfortunate

Antonyms[edit]

Descendants[edit]

  • Irish: dona
  • Manx: donney
  • Scottish Gaelic: dona

Mutation[edit]

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
dona dona
pronounced with /ð(ʲ)-/
ndona
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Old Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

dona f (plural donas)

  1. feminine equivalent of dono
  2. (colloquial, familiar) A title of address to an adult woman, especially a middle-aged one.
    Oi, dona Ana! Como vão as coisas?
    Hi, Mrs. Ana! How are things going?
  3. (colloquial, used mostly by young people) lady (adult female human, especially one old enough to be a mother)
    Ei, dona, a sra. poderia por favor tirar seu carro?
    Hey, lady, could you please move your car?

Synonyms[edit]


Romanian[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from French donner, from Latin donō.

Verb[edit]

a dona (third-person singular present donează, past participle donat1st conj.

  1. to donate (to give away something of value)

Conjugation[edit]

Related terms[edit]


Scottish Gaelic[edit]

Etymology[edit]

From Old Irish dona, from Proto-Celtic *dognawos. See sona.

Pronunciation[edit]

Adjective[edit]

dona (comparative miosa)

  1. bad
    aimsir dona - bad weather

Synonyms[edit]

Antonyms[edit]


Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈdona/, [ˈd̪ona]

Etymology 1[edit]

From English doughnut

Noun[edit]

dona f (plural donas)

  1. doughnut
    Synonyms: dónut, rosca

Etymology 2[edit]

See the etymology of the main entry.

Verb[edit]

dona

  1. Informal second-person singular () affirmative imperative form of donar.
  2. Formal second-person singular (usted) present indicative form of donar.
  3. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of donar.

Swedish[edit]

Verb[edit]

dona (present donar, preterite donade, supine donat, imperative dona)

  1. to do small house hold tasks, such as tidying up or dusting
    Har donat i köket otaliga timmar nu
    I've been busy in the kitchen for several hours now
    Vi fixade och donade inför bröllopet
    We were busy preparing for the wedding

Conjugation[edit]

Anagrams[edit]


Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

From English donor.

Noun[edit]

dona

  1. donor (usually used to refer to countries that give aid to Papua New Guinea)

Venetian[edit]

Etymology[edit]

From Late Latin domna, from Latin domina. Compare Italian donna.

Noun[edit]

dona f (plural done)

  1. woman
  2. wife