rogar

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin rogāre, present active infinitive of rogō.

Verb[edit]

rogar (first-person singular indicative present rogo, past participle rogáu)

  1. to beg

Conjugation[edit]

This verb needs an inflection-table template.

Portuguese[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese rogar, from Latin rogāre, from Proto-Indo-European *h₃roǵ-, ablaut of *h₃reǵ-.

Pronunciation[edit]

 

Verb[edit]

rogar (first-person singular present rogo, first-person singular preterite roguei, past participle rogado)

  1. to request
  2. to beg
  3. to pray
  4. to curse

Conjugation[edit]

Quotations[edit]

For quotations using this term, see Citations:rogar.

Derived terms[edit]

Spanish[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Old Spanish rogar, from Latin rogāre, which is either from Proto-Indo-European *h₃reǵ- and a doublet of regō, or from procō and a doublet of precor and procus.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /roˈɡaɾ/ [roˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: ro‧gar

Verb[edit]

rogar (first-person singular present ruego, first-person singular preterite rogué, past participle rogado)

  1. (transitive, intransitive) to beg, entreat, implore something
    Synonyms: suplicar, implorar
    Ruega lo que quieras: igual no te diré el secreto.
    Beg as much as you want: I won't tell you the secret anyway.
  2. (transitive, intransitive) to urge, solicit, ask for something
    Synonyms: solicitar, suplicar
    Le rogamos que se presente un día antes.
    We urge you to attend one day before.
  3. (intransitive) to pray for someone
    Acuérdate de rogarle a Dios por mí.
    Remember to pray to God on my behalf!
  4. to require

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Related terms[edit]

Further reading[edit]