sable
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Attested since 1275, from Middle English sable, from Old French sable and martre sable (“sable marten”), in reference to the animal or its fur; from Medieval Latin sabelum, from Middle Low German sabel (compare Middle Dutch sabel, Middle High German zobel); ultimately from a Slavic word (compare Russian со́боль (sóbolʹ), Polish soból, Czech sobol). Doublet of sobol. Compare also Middle Persian smwl (*samōr).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sable (countable and uncountable, plural sables)
- (countable) A small carnivorous mammal of the Old World that resembles a weasel, Martes zibellina, from cold regions in Eurasia and the North Pacific islands, valued for its dark brown fur (Wikipedia).
- (countable) Any other marten, especially Martes americana (syn. Mustela americana).
- (countable and uncountable) A pelt of fur of a sable or of one of another species of martens; a coat made from this fur.
- 1928, Virginia Woolf, Orlando: A Biography, London: The Hogarth Press, →OCLC; republished as Orlando: A Biography (eBook no. 0200331h.html), Australia: Project Gutenberg Australia, July 2015:
- Lovers dallied upon divans spread with sables.
- (countable) An artist's brush made from the fur of the sable (Wikipedia).
- (heraldry) A black colour on a coat of arms (Wikipedia).
- sable (heraldry):
- (countable and uncountable) A dark brown colour, resembling the fur of some sables.
- sable:
- (in the plural, sables) Black garments, especially worn in mourning.
- 1745, [Edward Young], “Night the Ninth and Last. The Consolation. Containing, among Other Things, I. A Moral Survey of the Nocturnal Heavens. II. A Night-Address to the Deity. […]”, in The Complaint: Or, Night-Thoughts on Life, Death, & Immortality, London: […] [Samuel Richardson] for A[ndrew] Millar […], and R[obert] Dodsley […], published 1750, →OCLC, page 295:
- I ſee its Sables wove by Deſtiny.
- 1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter I, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:
- […] a delighted shout from the children swung him toward the door again. His sister, Mrs. Gerard, stood there in carriage gown and sables, radiant with surprise. ¶ "Phil! You! Exactly like you, Philip, to come strolling in from the antipodes—dear fellow!" recovering from the fraternal embrace and holding both lapels of his coat in her gloved hands.
- The sablefish.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
|
|
Adjective
[edit]sable (comparative sabler, superlative sablest)
- Sable-coloured, black.
- 1609, William Shakespeare, “Sonnet 12”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:
- When I behold the violet past prime,
And sable curls all silver'd o'er with white
- 1742, [Edward Young], “Night the”, in The Complaint, London: […] , →OCLC:
- Night, sable goddess! from her ebon throne, / In rayless majesty, now stretches forth / Her leaden sceptre o'er a slumbering world.
- 2002, Christopher Paolini, chapter 3, in Eragon:
- They wound between the wagons to a tent removed from the rest of the traders'. It was crimson at the top and sable at the bottom, with thin triangles of colors stabbing into each other.
- (heraldry): In blazon, of the colour black.
- Made of sable fur.
- Dark, somber.
- 1922, Michael Arlen, “3/2/1”, in “Piracy”: A Romantic Chronicle of These Days[1]:
- She turned and waved a hand to him, she cried a word, but he didn't hear it, it was a lost word. A sable wraith she was in the parkland, fading away into the dolorous crypt of winter.
- (archaic, literary) Dark-skinned; Black.
- 1789, Olaudah Equiano, chapter 7, in The Interesting Narrative, volume I:
- Some of the sable females, who formerly stood aloof, now began to relax and appear less coy; but my heart was still fixed on London, where I hoped to be ere long.
- 1880 June 19, Henry Kendall, “My Piccaninny”, in The Australian Town and Country Journal, page 28, column 4:
- Ethnologists are in the wrong / About our sable brothers[.]
- 1887, Harriet W. Daly, Digging, Squatting, and Pioneering Life in the Northern Territory of South Australia, page 281:
- Of this one of the drovers writes thus: - "Very soon there will be homesteads and stations dotted all over the Territory within easy distances of one another, driving our sable brethren from their ancient hunting grounds."
- 1905, Banjo Paterson, Old Bush Songs, page 40:
- For twelve long months I had to pace, / Humping my swag with a cadging face, / Sleeping in the bush, like the sable race.
Synonyms
[edit]Translations
[edit]
|
See also
[edit]References
[edit]- Random House Dictionary, 2nd Edition, 1987.
Anagrams
[edit]- Ables, Basel, Basle, Blase, Bleas, Sabel, ables, albes, baels, bales, beals, blase, blasé, labes, saleb
Asturian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From French sable and this from Late Latin sablum, from Latin sabulum, alternative form of sabulō. Compare sablera. Compare Italian sabbia, Occitan sabla.
Noun
[edit]sable m (uncountable)
Etymology 2
[edit]From Spanish sable and this from French sabre, from German Säbel, from Hungarian szablya, cognate with Danish sabel, Russian са́бля (sáblja), Polish szabla, Serbo-Croatian сабља.
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]sable m (plural sables)
Basque
[edit]Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sable inan
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sable m (plural sables)
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /sabl/ ~ /sɑbl/
Audio (France): (file) - (Quebec) IPA(key): [sɑɔ̯bl]
Audio (Quebec): (file) - (Louisiana) IPA(key): [sab]
Etymology 1
[edit]Inherited from Old French, from Vulgar Latin sablum, from Latin sabulum, alternative form of sabulō. Compare sablon, which was used more often in Old French. Compare Italian sabbia, Occitan sabla.
Noun
[edit]sable m (plural sables)
- sand
- un grain de sable ― a grain of sand
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Old French martre sable (“sable marten”), an animal. From Middle Low German sabel (compare Middle Dutch sabel, Middle High German zobel); ultimately from a Balto-Slavic word (compare Russian со́боль (sóbolʹ), Polish soból, Czech sobol). Compare also Persian سمور (samur). Doublet of zibeline.
Noun
[edit]sable m (plural sables)
Etymology 3
[edit]From sabler.
Verb
[edit]sable
- inflection of sabler:
Further reading
[edit]- “sable”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]13th century. From older savel, from *sabŏlos, from Proto-Celtic *samos (“summer”). Cognate with Portuguese sável and Spanish sábalo.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]sable f (plural sables)
- allis shad (Alosa alosa)
- 1274, “Documentos antiguos de Galicia”, in M. Sponer, editor, Anuari de l'Oficina Románica de Lingüística i Literatura, Barcelona, 7, page 76:
- Outroſi nos dardes cadá ãno por kalendas mayaſ una duzea de bonoſ [s]auééſ τ outra duzea de lanpreas
- Also, you shall give to us yearly, by the calends of May, a dozen good shads and another dozen lampreys
- 1319, Ermelindo Portela Silva, editor, La región del obispado de Tuy en los siglos XII a XV. Una sociedad en expansión y en la crisis, Santiago: Tip. El Eco Franciscano, page 393:
- vos que ayades esa renda da dizima dos savees e do pescado que y sayr en vossa vida e despos vosa morte que fique a nos o dito arynno
- you should have this rent of a tenth of the shads and of the fish that is captured there, in your life, and after your death this sand island should return to us
References
[edit]- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “savees”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “sable”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “sable”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sábel”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “sabenla”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “sábalo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Old French
[edit]Noun
[edit]sable oblique singular, m (oblique plural sables, nominative singular sables, nominative plural sable)
- sable (fur of a sable)
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]sable m or f (plural sables)
Noun
[edit]sable m (uncountable)
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From French sable, ultimately from a Balto-Slavic word.
Adjective
[edit]sable m or f (masculine and feminine plural sables)
Etymology 2
[edit]From French sabre, from Hungarian szablya.
Noun
[edit]sable m (plural sables)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]From Latin sabŭlum. Cognate with French sable.
Noun
[edit]sable m (plural sables)
Further reading
[edit]- “sable”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish sable, from French sabre, from German Säbel, ultimately from Hungarian szablya.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈsable/ [ˈsaː.blɛ]
- Rhymes: -able
- Syllabification: sa‧ble
Noun
[edit]sable (Baybayin spelling ᜐᜊ᜔ᜎᜒ)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “sable” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[2], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “sable”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Middle Low German
- English terms derived from Slavic languages
- English doublets
- English 2-syllable words
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/eɪbəl
- Rhymes:English/eɪbəl/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- en:Heraldic tinctures
- English adjectives
- English terms with archaic senses
- English literary terms
- en:Blacks
- en:Mustelids
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/able
- Rhymes:Asturian/able/2 syllables
- Asturian terms derived from French
- Asturian terms derived from Late Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Asturian terms derived from Spanish
- Asturian terms derived from German
- Asturian terms derived from Hungarian
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio pronunciation
- Rhymes:Basque/able
- Rhymes:Basque/able/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- ca:Heraldry
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French terms with usage examples
- French terms derived from Middle Low German
- French terms derived from Balto-Slavic languages
- French doublets
- fr:Heraldic tinctures
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Fish
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- pt:Heraldic tinctures
- Portuguese nouns
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/able
- Rhymes:Spanish/able/2 syllables
- Spanish terms derived from French
- Spanish terms derived from Balto-Slavic languages
- Spanish lemmas
- Spanish adjectives
- Spanish epicene adjectives
- es:Heraldry
- Spanish terms derived from Hungarian
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Fencing
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish dated terms
- es:Swords
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from French
- Tagalog terms derived from German
- Tagalog terms derived from Hungarian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/able
- Rhymes:Tagalog/able/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Fencing
- tl:Swords