帖
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]帖 (Kangxi radical 50, 巾+5, 8 strokes, cangjie input 中月卜口 (LBYR), four-corner 41260, composition ⿰巾占)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 330, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 8849
- Dae Jaweon: page 635, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 733, character 6
- Unihan data for U+5E16
Chinese
[edit]simp. and trad. |
帖 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 帖 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
頕 | *taːm |
煔 | *ɦlaːm, *hljems, *hl'eːms |
炶 | *ɦlaːm |
詀 | *rteːm, *rdeːms, *teːm, *tʰjeb |
站 | *rteːms |
檆 | *sreːm |
黏 | *nem |
粘 | *nem |
枮 | *slem, *ʔl'ɯm |
霑 | *tem |
沾 | *tem, *teːms, *tʰeːm |
覘 | *tems, *tʰem |
鉆 | *tʰem, *ɡrem, *tʰeːb |
占 | *ʔljem, *tjems |
颭 | *tjemʔ |
佔 | *tjems, *teːm |
苫 | *hljem, *hljems |
痁 | *hljem, *teːms |
蛅 | *njem |
阽 | *lem |
敁 | *teːm |
掂 | *tiːm |
點 | *teːmʔ |
玷 | *teːmʔ, *teːms |
店 | *tiːms |
坫 | *tiːms, *tim |
黇 | *tʰeːm |
扂 | *deːmʔ |
拈 | *neːm |
鮎 | *neːm |
砧 | *ʔl'ɯm |
笘 | *teːb |
跕 | *teːb, *tʰeːb |
貼 | *tʰeːb |
帖 | *tʰeːb |
怗 | *tʰeːb |
呫 | *tʰeːb |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *tʰeːb) : semantic 巾 (“a square item of cloth”) + phonetic 占 (OC *ʔljem, *tjems).
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tip3
- Jin (Wiktionary): tieh4
- Eastern Min (BUC): táik
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄝ
- Tongyong Pinyin: tie
- Wade–Giles: tʻieh1
- Yale: tyē
- Gwoyeu Romatzyh: tie
- Palladius: те (te)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Note: 帖 in 帖木兒 'tiè' (Taiwan).
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tip3
- Yale: tip
- Cantonese Pinyin: tip8
- Guangdong Romanization: tib3
- Sinological IPA (key): /tʰiːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: tieh4
- Sinological IPA (old-style): /tʰiəʔ²/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: táik
- Sinological IPA (key): /tʰaiʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Dialectal data
- Middle Chinese: thep
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*tʰeːb/
Definitions
[edit]帖
- to be submissive; to be obedient; to be docile
- stable; settled; appropriate
- Same as 貼/贴 (tiē, “to paste”).
- a surname
Compounds
[edit]Pronunciation 2
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): tip3 / tip3-2
- Hakka (Sixian, PFS): thiap
- Southern Min (Hokkien, POJ): thiap
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄝˇ
- Tongyong Pinyin: tiě
- Wade–Giles: tʻieh3
- Yale: tyě
- Gwoyeu Romatzyh: tiee
- Palladius: те (te)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛ²¹⁴/
- (Standard Chinese, Taiwan, in 名帖)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄝˋ
- Tongyong Pinyin: tiè
- Wade–Giles: tʻieh4
- Yale: tyè
- Gwoyeu Romatzyh: tieh
- Palladius: те (te)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tip3 / tip3-2
- Yale: tip / típ
- Cantonese Pinyin: tip8 / tip8-2
- Guangdong Romanization: tib3 / tib3-2
- Sinological IPA (key): /tʰiːp̚³/, /tʰiːp̚³⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: thiap
- Hakka Romanization System: tiabˋ
- Hagfa Pinyim: tiab5
- Sinological IPA: /tʰi̯ap̚²/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Note:
- “invitation; classifier”.
- Dialectal data
Definitions
[edit]帖
- note; invitation; card; identity card
- Classifier for doses of herbal medicine.
- † official document; proclamation
Compounds
[edit]- 下帖子
- 中秋帖
- 何如帖
- 伯遠帖/伯远帖
- 免帖
- 全帖
- 八字全帖
- 八字帖 (bāzìtiě)
- 六帖
- 券帖
- 反輸一帖/反输一帖
- 吉帖
- 名帖
- 告喪帖/告丧帖
- 喜帖 (xǐtiě)
- 回帖
- 執憑文帖/执凭文帖
- 執憑文帖/执凭文帖
- 報喪帖/报丧帖
- 報帖/报帖
- 大補帖/大补帖
- 字帖兒/字帖儿
- 安家帖
- 宜春帖
- 小帖兒/小帖儿
- 帖兒/帖儿
- 帖子 (tiězi)
- 帖子詞/帖子词
- 帖撒羅尼迦/帖撒罗尼迦 (Tiěsāluóníjiā)
- 幫帖/帮帖
- 平安帖
- 庚帖 (gēngtiě)
- 房帖
- 手帖 (shǒutiě)
- 拜帖 (bàitiě)
- 抬帖
- 括帖
- 換帖/换帖
- 揭帖
- 換帖兄弟/换帖兄弟
- 榜帖
- 榜帖
- 沒頭帖子/没头帖子
- 泥金帖子
- 無名帖/无名帖
- 照帖
- 牓帖/榜帖
- 留帖
- 發草帖/发草帖
- 稟帖/禀帖 (bǐngtiě)
- 空帖拜年
- 筆帖式/笔帖式 (bǐtièshì)
- 簡帖/简帖
- 紅綠帖子/红绿帖子
- 號帖/号帖
- 解帖
- 訂婚柬帖/订婚柬帖
- 評書帖/评书帖
- 試帖/试帖
- 說帖/说帖
- 請帖/请帖 (qǐngtiě)
- 諭帖/谕帖
- 謝帖/谢帖
- 鈞帖/钧帖
- 門帖/门帖
- 領帖/领帖
- 飛帖羅/飞帖罗
- 黑帖
- 龍鳳帖/龙凤帖
Descendants
[edit]- → Thai: เทียบ (tîiap) (via Hakka)
Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄝˋ
- Tongyong Pinyin: tiè
- Wade–Giles: tʻieh4
- Yale: tyè
- Gwoyeu Romatzyh: tieh
- Palladius: те (te)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛ⁵¹/
- (Standard Chinese, standard in Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄝˇ
- Tongyong Pinyin: tiě
- Wade–Giles: tʻieh3
- Yale: tyě
- Gwoyeu Romatzyh: tiee
- Palladius: те (te)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛ²¹⁴/
- (Standard Chinese, standard in Mainland; variant in Taiwan)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tip3
- Yale: tip
- Cantonese Pinyin: tip8
- Guangdong Romanization: tib3
- Sinological IPA (key): /tʰiːp̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Dialectal data
Definitions
[edit]帖
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]帖
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]- Go-on: ちょう (chō)←てふ (tefu, historical)
- Kan-on: ちょう (chō)←てふ (tefu, historical)
- Kan’yō-on: じょう (jō)←でふ (defu, historical)
- Kun: かきもの (kakimono)、たれる (tareru, 帖れる)
Korean
[edit]Hanja
[edit]帖 (eumhun 문서 첩 (munseo cheop))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Hanja
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Jin proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Jin adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Jin verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 帖
- Chinese surnames
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Hakka lemmas
- Hakka hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Cantonese classifiers
- Hakka classifiers
- Hokkien classifiers
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ちょう
- Japanese kanji with historical goon reading てふ
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading てふ
- Japanese kanji with kan'yōon reading じょう
- Japanese kanji with historical kan'yōon reading でふ
- Japanese kanji with kun reading かきもの
- Japanese kanji with kun reading た・れる
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters