傅
Translingual
Han character
傅 (Kangxi radical 9, 人+10, 12 strokes, cangjie input 人戈月戈 (OIBI), four-corner 23242, composition ⿰亻尃)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 112, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 939
- Dae Jaweon: page 240, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 201, character 5
- Unihan data for U+5085
Chinese
trad. | 傅 | |
---|---|---|
simp. # | 傅 | |
alternative forms | 付 2nd‐round simp. |
Glyph origin
Historical forms of the character 傅 |
---|
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
豧 | *pʰoːs, *pʰa, *pʰas |
縛 | *baːɡs, *baɡ |
逋 | *paː |
餔 | *paː, *baːs |
晡 | *paː |
庯 | *paː |
陠 | *paː, *pʰaː |
鵏 | *paː, *baːs |
峬 | *paː |
誧 | *paː, *pʰaː, *pʰaːʔ, *pʰaːs |
秿 | *paː, *pʰa, *baʔ |
鯆 | *paː, *pʰaː, *paʔ |
補 | *paːʔ |
圃 | *paːʔ, *paːs |
鋪 | *pʰaː, *pʰaːs, *pʰa |
痡 | *pʰaː, *pʰa |
浦 | *pʰaːʔ |
烳 | *pʰaːʔ |
溥 | *pʰaːʔ, *paːɡ |
悑 | *pʰaːs |
酺 | *baː |
匍 | *baː |
蜅 | *baː, *paʔ |
脯 | *baː, *paʔ |
葡 | *baː |
蒱 | *baː |
蒲 | *baː |
簿 | *baːʔ, *baːɡ |
捕 | *baːs |
哺 | *baːs |
簠 | *pa, *paʔ, *pʰas |
甫 | *paʔ |
黼 | *paʔ |
莆 | *paʔ |
俌 | *paʔ, *pʰaʔ |
郙 | *paʔ, *pʰa |
傅 | *paɡs |
搏 | *paɡs, *paːɡ, *pʰaːɡ |
麱 | *pʰa |
尃 | *pʰa |
榑 | *ba |
輔 | *baʔ |
鬴 | *baʔ |
賻 | *baɡs |
博 | *paːɡ |
髆 | *paːɡ |
鎛 | *paːɡ |
猼 | *paːɡ |
餺 | *paːɡ |
簙 | *paːɡ |
鑮 | *paːɡ, *baːɡ |
欂 | *paːɡ, *baɡ, *breːɡ |
蒪 | *pʰaːɡ |
膊 | *pʰaːɡ |
薄 | *baːɡ |
礡 | *baːɡ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *paɡs) : semantic 人 (“man”) + phonetic 尃 (OC *pʰa).
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fu6
- Hakka (Sixian, PFS): fu
- Northern Min (KCR): hu̿
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄨˋ
- Tongyong Pinyin: fù
- Wade–Giles: fu4
- Yale: fù
- Gwoyeu Romatzyh: fuh
- Palladius: фу (fu)
- Sinological IPA (key): /fu⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fu6
- Yale: fuh
- Cantonese Pinyin: fu6
- Guangdong Romanization: fu6
- Sinological IPA (key): /fuː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: fu
- Hakka Romanization System: fu
- Hagfa Pinyim: fu4
- Sinological IPA: /fu⁵⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: hu̿
- Sinological IPA (key): /xu³³/
- (Jian'ou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: hù
- Tâi-lô: hù
- Phofsit Daibuun: hux
- IPA (Quanzhou): /hu⁴¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /hu²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: hū
- Tâi-lô: hū
- Phofsit Daibuun: hu
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /hu³³/
Note:
- pò͘ - vernacular (including surname);
- hù/hū - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: hu3 / bou3
- Pe̍h-ōe-jī-like: hù / pòu
- Sinological IPA (key): /hu²¹³/, /pou²¹³/
Note: bou3 - surname.
- Middle Chinese: pjuH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[b](r)[a]-s/, /*p(r)a(ʔ)-s/
- (Zhengzhang): /*paɡs/
Definitions
- † tutor; teacher
- † to assist
- † to teach; to instruct
- † to attach to; to adhere to
- † to apply; to lay on; to lace
- 箭鏃傅毒藥 [Classical Chinese, trad.]
- From: Tang Dynasty, Fan Chuo, Manshu, chapter 4, part 17
- jiànzú fù dúyào [Pinyin]
- arrowheads laced with poison
箭镞傅毒药 [Classical Chinese, simp.]- 繡面蠻初生後出月,以針刺面上,以青黛傅之。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Tang Dynasty, Fan Chuo, Manshu, chapter 4, part 18
- Xiùmiànmán chūshēng hòu chūyuè, yǐ zhēncì miànshàng, yǐ qīngdài fù zhī. [Pinyin]
- The Face Tattoo Barbarians are tattooed on their face the month after birth, using needles laced with indigo dye.
绣面蛮初生后出月,以针刺面上,以青黛傅之。 [Classical Chinese, simp.]
- a surname
Usage notes
See 付.
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
傅
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
傅 (eum 부 (bu))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Northern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Northern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Northern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading ふ
- Japanese kanji with kan'on reading ふ
- Japanese kanji with kun reading かしず・く
- Japanese kanji with kun reading もり
- Japanese kanji with kun reading つく
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters