潮
|
Translingual
Han character
潮 (Kangxi radical 85, 水+12, 15 strokes, cangjie input 水十十月 (EJJB), four-corner 37120, composition ⿰氵朝)
References
- Kangxi Dictionary: page 650, character 19
- Dai Kanwa Jiten: character 18277
- Dae Jaweon: page 1060, character 18
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1737, character 5
- Unihan data for U+6F6E
Chinese
simp. and trad. |
潮 |
---|
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *r'ew) : semantic 氵 (“water”) + phonetic 朝 (OC *ʔr'ew, *r'ew).
Etymology
"Rising tide in the daytime" > "tide" (in general).
Derived from 朝 (OC *ʔr'ew, *r'ew, “morning”). Compare 汐 (OC *ljaːɡ, “evening tide; ebb”) < 夕 (OC *ljaːɡ, “evening”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 195: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
- † rising tide
- tide
- Template:zh-syn
- 潮起潮落 ― cháoqǐcháoluò ― ebb and flow
- (figurative) wave
- damp; moist
- Short for 潮州 (Cháozhōu, “Chaozhou”).
- 潮音 ― cháoyīn ― Teochew pronunciation
- trendy; popular
- (dialectal) wet
Synonyms
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: じょう (jō)←でう (deu, historical)
- Kan-on: ちょう (chō, Jōyō)←てう (teu, historical)
- Kun: うしお (ushio, 潮)←うしほ (usifo, 潮, historical)、しお (shio, 潮, Jōyō)←しほ (sifo, 潮, historical)
- Nanori: いた (ita)、しおい (shioi)、しおり (shiori)
Usage notes
- Both 潮 and 汐 have the kun-readings of shio and ushio. Archaically, tides in the morning were called 朝潮 (asashio), the term for tides at nighttime was 夕汐 (yūshio). For tides at any time of day, 潮汐 (chōseki) may be used.
Compounds
Alternative forms
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
潮 |
しお Grade: 6 |
kun'yomi |
/usipo/ → */isipo/ → /sipo/ → /ɕifo/ → /ɕiwo/ → /ɕio/
A shift from or a shortening of Old Japanese ushio (see below).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a (morning) tide
- [1], text here
- 於伎敝欲里美知久流之保能伊也麻之尓安我毛布支見我弥不根可母加礼 [Man'yōgana]
- 沖辺より満ち来る潮のいや増しに我が思ふ君が御船かもかれ [Modern spelling]
- okibe yori michikuru shio no iyamashi ni aga 'mou kimi ga mifune ka mo kare
- My lord[,] for whom I long more and more like the tide coming up from the offing, could that there be your boat?[2]
- [1], text here
- seawater
- a (usually favorable) chance or opportunity
- Synonym: 潮時 (shiodoki)
- charm, attractiveness
- Synonym: 愛嬌 (aikyō)
- (historical) in the Edo period, name of a courtesan rank in the Shinmachi district of Osaka, next to the 鹿恋 (kakoi).
Derived terms
Proper noun
- a surname
- a female given name
- a surname
- a female given name
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
潮 |
うしお Grade: 6 |
kun'yomi |
/usipo/ → /usipo/ → /uɕifo/ → /uɕiwo/ → /uɕio/
From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a (morning) tide
- seawater
- a tidal current
- Synonym: 潮流 (chōryū)
- Short for 潮汁 (ushiojiru): a thin soup of fish or shellfish boiled in seawater
Derived terms
Proper noun
- a place name
- a surname
- a female given name
References
- ^ Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man’yōshū 4 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2003, →ISBN.
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1963" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
Korean
Hanja
潮 • (jo) (hangeul 조, revised jo, McCune–Reischauer cho, Yale co)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
(deprecated template usage) 潮 (triều, trào, xèo, rều)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese short forms
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese dialectal terms
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese sixth grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading でう
- Japanese kanji with kan'on reading ちょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading てう
- Japanese kanji with kun reading うしお
- Japanese kanji with historical kun reading うしほ
- Japanese kanji with kun reading しお
- Japanese kanji with historical kun reading しほ
- Japanese kanji with nanori reading いた
- Japanese kanji with nanori reading しおい
- Japanese kanji with nanori reading しおり
- Japanese terms spelled with 潮 read as しお
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 潮
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms with historical senses
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 潮 read as うしお
- Japanese short forms
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters