Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6F6E, 潮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6F6E

[U+6F6D]
CJK Unified Ideographs
[U+6F6F]
潮 U+2F90F, 潮
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F90F
淹
[U+2F90E]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𣽞
[U+2F910]

Translingual[edit]

Han character[edit]

Stroke order
15 strokes

(radical 85, +12, 15 strokes, cangjie input 水十十月 (EJJB), four-corner 37120, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 650, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 18277
  • Dae Jaweon: page 1060, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1737, character 5
  • Unihan data for U+6F6E

Chinese[edit]

simp. and trad.
Wikipedia has an article on:

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *r'ew): semantic (water) + phonetic (OC *ʔr'ew, *r'ew).

Etymology[edit]

"Rising tide in the daytime" > "tide" (in general).

Derived from (OC *ʔr'ew, *r'ew, “morning”). Compare (OC *ljaːɡ, “evening tide; ebb”) < (OC *ljaːɡ, “evening”).

Pronunciation[edit]


Note:
  • tiô - vernacular;
  • tiâu - literary.
Note:
  • dio5 - Shantou;
  • diê5 - Chaozhou.
  • Wu

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (11)
    Final () (92)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () Chongniu III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɖˠiᴇu/
    Pan
    Wuyun
    /ɖᵚiɛu/
    Shao
    Rongfen
    /ȡiæu/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɖiaw/
    Li
    Rong
    /ȡjɛu/
    Wang
    Li
    /ȡĭɛu/
    Bernard
    Karlgren
    /ȡʱi̯ɛu/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    cháo
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    cháo
    Middle
    Chinese
    ‹ drjew ›
    Old
    Chinese
    /*[N]-t<r>aw/
    English morning tide

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 1308
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    𪓙
    Old
    Chinese
    /*r'ew/

    Definitions[edit]

    1. rising tide
    2. tide
      Synonym: 潮汐 (cháoxī)
        ―  cháocháoluò  ―  ebb and flow
    3. (figurative) wave
        ―  cháo  ―  zeitgeist
      移民  ―  yímín cháo  ―  wave of mass migration
    4. damp; moist
    5. Short for 潮州 (Cháozhōu, “Chaozhou”).
        ―  cháoyīn  ―  Teochew pronunciation
    6. trendy; popular
      See also: 潮流
      / [Cantonese]  ―  ciu4 jyu5 [Jyutping]  ―  trendy words; new slang
    7. (dialectal) wet
    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 6 “Kyōiku” kanji)

    1. tide
    2. saltwater
    3. opportunity

    Readings[edit]

    Usage notes[edit]

    • Both and have the kun-readings of shio and ushio. Archaically, tides in the morning were called 朝潮 (asashio), the term for tides at nighttime was 夕汐 (yūshio). For tides at any time of day, 潮汐 (chōseki) may be used.

    Compounds[edit]

    Alternative forms[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    しお
    Grade: 6
    kun’yomi

    /usipo/ → */isipo//sipo//ɕifo//ɕiwo//ɕio/

    A shift from or a shortening of Old Japanese ushio (see below).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (しお) (shio (historical kana しほ)

    1. a (morning) tide
      • c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4045)[2], text here
        於伎敝欲里(おきへより)美知久流(みちくる)之保(しほ)()伊也麻之尓(いやましに)安我毛布支見我(あがもふきみが)弥不根可母加礼(みふねかもかれ) [Man'yōgana]
        (おき)()より()()(しほ)のいや()しに()()(きみ)()(ふね)かもかれ [Modern spelling]
        okibe yori michikuru shio no iyamashi ni aga 'mou kimi ga mifune ka mo kare
        My lord[,] for whom I long more and more like the tide coming up from the offing, could that there be your boat?[3]
    2. seawater
    3. a (usually favorable) chance or opportunity
      Synonym: 潮時 (shiodoki)
    4. charm, attractiveness
      Synonym: 愛嬌 (aikyō)
    5. (historical) in the Edo period, name of a courtesan rank in the Shinmachi district of Osaka, next to the 鹿恋 (kakoi).

    Derived terms[edit]

    Proper noun[edit]

    (しお) (Shio (historical kana しほ)

    1. a surname​.
    2. a female given name

    (しほ) (Shiho

    1. a surname​.
    2. a female given name

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    うしお
    Grade: 6
    kun’yomi

    /usipo//usipo//uɕifo//uɕiwo//uɕio/

    From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 C.E.).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (うしお) (ushio (historical kana うしほ)

    1. a (morning) tide
    2. seawater
    3. a tidal current
      Synonym: 潮流 (chōryū)
    4. Short for 潮汁 (ushiojiru): a thin soup of fish or shellfish boiled in seawater
    Derived terms[edit]

    Proper noun[edit]

    (うしお) (Ushio (historical kana うしほ)

    1. a place name
    2. a surname​.
    3. a female given name

    References[edit]

    1. 1.0 1.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ Satake, Akihiro; Hideo Yamada; Rikio Kudō; Masao Ōtani; Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man’yōshū 4 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2003, →ISBN.
    3. ^ Jan Lodewijk Pierson, Jr. (1963) The Manyôśû Translated and Annotated Book XVIII, Brill Archive, page 14

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC ɖˠiᴇu).

    Recorded as Middle Korean 뚀ᇢ* (Yale: ttyow) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.

    Recorded as Middle Korean  (Yale: tyo) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 밀물 (milmul jo))

    1. Hanja form? of (tide).

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (triều, trào, xèo, rều)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.