竇
Jump to navigation
Jump to search
See also: 窦
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
竇 (Kangxi radical 116, 穴+15, 20 strokes, cangjie input 十金土田金 (JCGWC), four-corner 30806, composition ⿱穴賣(GTK) or ⿱穴𧶠(HJ))
References[edit]
- KangXi: page 869, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 25695
- Dae Jaweon: page 1298, character 28
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2745, character 12
- Unihan data for U+7AC7
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 竇 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
Etymology 1[edit]
trad. | 竇 | |
---|---|---|
simp. | 窦 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
竇
- hole; burrow
- (anatomy) cavity; sinus
- a surname
- 竇燕山,有義方;教五子,名俱揚。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Three Character Classic, circa 13th century CE
- Dòu Yānshān, yǒu yìfāng; jiào wǔ zǐ, míng jù yáng. [Pinyin]
- Dou of the Yan Mountains had the right method. He taught five sons, each of whom raised the family reputation.
窦燕山,有义方;教五子,名俱扬。 [Literary Chinese, simp.]
Etymology 2[edit]
trad. | 竇 | |
---|---|---|
simp. | 窦 | |
alternative forms | 藪/薮 Hakka |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
竇
- (Cantonese, Hakka, Teochew) nest; den
- (Cantonese, Hakka, colloquial) home
- (Cantonese, Hakka, Teochew, colloquial) hideout
- 1883, Adele Marion Fielde, “巢 (tàu)”, in A Pronouncing and Defining Dictionary of the Swatow Dialect, Arranged According to Syllables and Tones, Shanghai: American Presbyterian Mission Press, page 527:
See also[edit]
- 巢 (cháo)
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
竇
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
竇 (eum 두 (du))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- zh:Anatomy
- Chinese surnames
- Literary Chinese terms with quotations
- Hakka lemmas
- Teochew lemmas
- Hakka nouns
- Teochew nouns
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Teochew Chinese
- Cantonese terms with usage examples
- Teochew terms with usage examples
- Chinese colloquialisms
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with on reading とう
- Japanese kanji with on reading とく
- Japanese kanji with kun reading あな
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters