柵
|
Translingual
Han character
柵 (Kangxi radical 75, 木+5, 9 strokes, cangjie input 木月廿 (DBT), four-corner 47940, composition ⿰木冊)
References
- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 521, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 14665
- Dae Jaweon: page 909, character 7
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1187, character 1
- Unihan data for U+67F5
Chinese
trad. | 柵 | |
---|---|---|
simp. | 栅 | |
alternative forms | 𣑭 |
Glyph origin
Pronunciation 1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄚˋ
- Tongyong Pinyin: jhà
- Wade–Giles: cha4
- Yale: jà
- Gwoyeu Romatzyh: jah
- Palladius: чжа (čža)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂä⁵¹/
- (Standard Chinese, variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄢ
- Tongyong Pinyin: shan
- Wade–Giles: shan1
- Yale: shān
- Gwoyeu Romatzyh: shan
- Palladius: шань (šanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʂän⁵⁵/
- (Standard Chinese, variant)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄢˋ
- Tongyong Pinyin: shàn
- Wade–Giles: shan4
- Yale: shàn
- Gwoyeu Romatzyh: shann
- Palladius: шань (šanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʂän⁵¹/
- (Beijing dialect)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄚ
- Tongyong Pinyin: sha
- Wade–Giles: sha1
- Yale: shā
- Gwoyeu Romatzyh: sha
- Palladius: ша (ša)
- Sinological IPA (key): /ʂä⁵⁵/
- (Beijing dialect)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ˙ㄕ
- Tongyong Pinyin: shi̊h
- Wade–Giles: shih5
- Yale: shr
- Gwoyeu Romatzyh: .shy
- Palladius: ши (ši)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: caak3 / zaap3 / saan3
- Yale: chaak / jaap / saan
- Cantonese Pinyin: tsaak8 / dzaap8 / saan3
- Guangdong Romanization: cag3 / zab3 / san3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaːk̚³/, /t͡saːp̚³/, /saːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: za3
- Sinological IPA (old-style): /t͡sa⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Middle Chinese: sraenH, tsrhjaek, tsrheak
Definitions
Pronunciation 2
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄢ
- Tongyong Pinyin: shan
- Wade–Giles: shan1
- Yale: shān
- Gwoyeu Romatzyh: shan
- Palladius: шань (šanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʂän⁵⁵/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄚˋ
- Tongyong Pinyin: jhà
- Wade–Giles: cha4
- Yale: jà
- Gwoyeu Romatzyh: jah
- Palladius: чжа (čža)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂä⁵¹/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: saan1
- Yale: sāan
- Cantonese Pinyin: saan1
- Guangdong Romanization: san1
- Sinological IPA (key): /saːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
Pronunciation 3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄘㄜˋ
- Tongyong Pinyin: cè
- Wade–Giles: tsʻê4
- Yale: tsè
- Gwoyeu Romatzyh: tseh
- Palladius: цэ (cɛ)
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɤ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: caak3
- Yale: chaak
- Cantonese Pinyin: tsaak8
- Guangdong Romanization: cag3
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaːk̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 27: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: しゃく (shaku)、せん (sen)
- Kan-on: さく (saku, Jōyō)、さん (san)
- Kun: しがらみ (shigarami, 柵)、しがらむ (shigaramu, 柵む)、とりで (toride, 柵)、やらい (yarai, 柵)
Compounds
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
柵 |
さく Grade: S |
kan'on |
From Middle Chinese 柵 (MC tsrhjaek).
Compare modern Cantonese 柵/栅 (caak3).
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Derived terms
Proper noun
- a surname
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
柵 |
しがらみ Grade: S |
kun'yomi |
⟨siɡarami1⟩ → /siɡaramʲi/ → /ɕiɡarami/
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 柵む (shigaramu, “to entangle”).[1]
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- a weir
-
- 明日香川四我良美渡之塞益者進留水母能杼尓賀有萬思 [Man'yōgana]
- 明日香川しがらみ渡し塞かませば流るる水ものどにかあらまし [Modern spelling]
- Asuka-gawa shigarami watashi sekamaseba nagaruru mizu mo nodo ni ka aramashi
- Asuka River―if one were to fence the stream, blocking it with weirs, surely the rushing water would lie calm within its banks.[2]
- 905, Kokin Wakashū, (book 5, poem 303; also Hyakunin Isshu, poem 32)
-
- (by extension) an obstacle
Derived terms
Proper noun
- a surname
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
柵 |
き Grade: S |
kun'yomi |
⟨ki2⟩ → */kʷɨ/ → /ki/
From Old Japanese.
Alternative forms
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
Derived terms
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
柵 |
くえ Grade: S |
kun'yomi |
⟨kupe1⟩ → */kupʲe/ → /kufe/ → /kuwe/ → /kue/
From Old Japanese.
Pronunciation
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "y" is not used by this template.
Noun
- (obsolete) a fence
- , text here
- 久敝胡之尓武藝波武古宇馬能波都々々尓安比見之兒良之安夜尓可奈思母 [Man'yōgana]
- くへ越しに麦食む小馬のはつはつに相見し子らしあやに愛しも [Modern spelling]
- kuekoshi ni mugi hamu kouma no hatsuhatsu ni aimishi korashi aya ni kanashi mo
- Like a horse going over a fence and eating wheat, I barely see her; how lovely she is.
- Synonym: 崩垣 (kuegaki)
- , text here
- the exit and entrance of a port
Derived terms
- 柵越し (kuekoshi)
References
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1998" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
- ^ Lua error in Module:languages/errorGetBy at line 16: Please specify a language or etymology language code in the parameter "1"; the value "1996" is not valid (see Wiktionary:List of languages).
Korean
Etymology
From Middle Chinese 柵 (MC tsrhjaek). Recorded as Middle Korean ᄎᆡᆨ〮 (chóyk) (Yale: chóyk) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʰɛk̚] ~ [t͡ɕʰe̞k̚]
- Phonetic hangul: [책/첵]
Hanja
柵 (eumhun 울타리 책 (ultari chaek))
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Jin lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Jin hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Jin nouns
- Middle Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 柵
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading しゃく
- Japanese kanji with goon reading せん
- Japanese kanji with kan'on reading さく
- Japanese kanji with kan'on reading さん
- Japanese kanji with kun reading しがらみ
- Japanese kanji with kun reading しがら・む
- Japanese kanji with kun reading とりで
- Japanese kanji with kun reading やらい
- Japanese terms spelled with 柵 read as さく
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 柵
- Japanese single-kanji terms
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Japanese terms spelled with 柵 read as しがらみ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 柵 read as き
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms spelled with 柵 read as くえ
- Japanese terms with obsolete senses
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters