Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+585E, 塞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-585E

[U+585D]
CJK Unified Ideographs
[U+585F]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 32 +10, 13 strokes, cangjie input 十廿金土 (JTCG), four-corner 30104, composition𡨄)

References[edit]

  • KangXi: page 236, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 5349
  • Dae Jaweon: page 474, character 2
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 475, character 1
  • Unihan data for U+585E

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Oracle bone script Large seal script Small seal script
塞-oracle.svg 塞-bigseal.svg 塞-seal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*slɯːɡs
*slɯːɡs, *slɯːɡ
*slɯːɡs
*hljɯɡs
*zraːds, *slɯːɡ

Oracle bone script: Ideogrammic compound (會意): (house) + (two items) + (two hands) – stuffing the house with items.

Shuowen: Ideogrammic compound (會意): 𡨄 + (soil).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • sāi - vernacular (“to stuff; to be jammed; stopper”);
  • sēi - low vernacular (“to stuff”);
  • sè - literary.
Note:
  • sék - vernacular;
  • sáik - literary.

Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (16)
Final () (131)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sək̚/
Pan
Wuyun
/sək̚/
Shao
Rongfen
/sək̚/
Edwin
Pulleyblank
/sək̚/
Li
Rong
/sək̚/
Wang
Li
/sək̚/
Bernard
Karlgren
/sək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
se
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
sài
Middle
Chinese
‹ sojH ›
Old
Chinese
/*[s]ˤək-s/
English pass (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 10961
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slɯːɡ/

Definitions[edit]

  1. to stop up; to block up
  2. to stuff; to cram; to squeeze in
  3. to be blocked; to be jammed
  4. to forbid; to suppress; to prohibit
  5. to satisfy; to fulfil
  6. to compensate; to remedy
  7. to answer; to repay
  8. to manage to arrange a position for someone
  9. to practise bribe
  10. to evade; to stall
  11. stopper; cork
  12. to be in a difficult position; destitute
  13. honest; truthful

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (16)
Final () (41)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/sʌiH/
Pan
Wuyun
/səiH/
Shao
Rongfen
/sɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/səjH/
Li
Rong
/sᴀiH/
Wang
Li
/sɒiH/
Bernard
Karlgren
/sɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
sài
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
sài
Middle
Chinese
‹ sojH ›
Old
Chinese
/*[s]ˤək-s/
English frontier

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 10958
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*slɯːɡs/

Definitions[edit]

  1. (historical) place of strategic importance; pass; fortress
  2. to build fortress; to construct fortifications
  3. frontier; border
  4. (specifically) the northern frontier of imperial China, as demarcated by the Great Wall
  5. Alternative form of (sài, “to sacrifice to God”).
  6. Alternative form of (“an ancient gambling game”).

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Compounds[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(sae, saek) (hangeul , , revised sae, saek, McCune-Reischauer sae, saek, Yale say, sayk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(tắc, tái)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.