fora
English[edit]
Noun[edit]
fora
- plural of forum (alternative form of forums).
- 2010 October 14, United Nations, United Nations Security Council Resolution 1945:
- Welcomes the Committee’s work, which has drawn on the reports of the Panel of Experts and taken advantage of the work done in other fora, to draw attention to the responsibilities of private sector actors in conflict affected areas;
Usage notes[edit]
The English plural forums is preferred to the Latin plural fora in normal English usage.[1]
References[edit]
- ^ Modern English Usage, 2nd Edition, ed. Sir Ernest Gowers, Oxford 1968 (article '-um', p.658).
Further reading[edit]
- forums, fora at Google Ngram Viewer
Anagrams[edit]
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin forās (“outside”) (compare Occitan fòra, French hors, Spanish fuera), ultimately from Proto-Indo-European *dʰwer- (“door; gate”).
Preposition[edit]
fora
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Adverb[edit]
fora
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
fora
- (2016 spelling reform) Alternative spelling of fóra
Further reading[edit]
- “fora” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “fora”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2022
- “fora” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “fora” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Dutch[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Noun[edit]
fora
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Adjective[edit]
fora (accusative singular foran, plural foraj, accusative plural forajn)
Related terms[edit]
French[edit]
Verb[edit]
fora
- third-person singular past historic of forer
Galician[edit]
Etymology 1[edit]
Inflected form of ir (“to go”).
Verb[edit]
fora
Etymology 2[edit]
Inflected form of ser (“to be”).
Verb[edit]
fora
- first-person singular pluperfect indicative of ser
- third-person singular pluperfect indicative of ser
Ido[edit]
Adjective[edit]
fora
Indonesian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fora (first-person possessive foraku, second-person possessive foramu, third-person possessive foranya)
- (nonstandard) Alternative spelling of forum
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈfɔ.ra/, (traditional) /ˈfo.ra/[1]
- Rhymes: -ɔra, (traditional) -ora
- Hyphenation: fò‧ra, (traditional) fó‧ra
Verb[edit]
fora
- inflection of forare:
References[edit]
- ^ foro in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams[edit]
Latin[edit]
Noun[edit]
fora
References[edit]
- fora in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Norwegian Bokmål[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
fora n
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology 1[edit]
Alternative forms[edit]
Verb[edit]
fora (present tense forar, past tense fora, past participle fora, passive infinitive forast, present participle forande, imperative for)
- to furrow
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
fora (present tense forar, past tense fora, past participle fora, passive infinitive forast, present participle forande, imperative for)
- Alternative form of fôre
Etymology 3[edit]
From for, fôr (“lining of clothes”).
Verb[edit]
fora (present tense forar, past tense fora, past participle fora, passive infinitive forast, present participle forande, imperative for)
- Alternative form of fôre
Etymology 4[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun[edit]
fora f
- singular definite of for
- singular definite of for
- singular definite of fore
- singular definite of fore
fora n
fora n pl (non-standard since 2012)
- inflection of forum:
References[edit]
- fora in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Old High German[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-West Germanic *forē, whence also Old English fore.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
fora (+ dative)
Descendants[edit]
References[edit]
- Henry Frowde, An Old High German Primer
Old Irish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Univerbation of for (“on”) + a (“his/her/its/their”)
Determiner[edit]
fora (‘his’ and ‘its’ trigger lenition, ‘her’ triggers /h/-prothesis, ‘their’ triggers eclipsis)
- on his/her/its/their
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 97d10
- Is peccad díabul lesom .i. fodord doib di dommatu, ⁊ du·fúairthed ní leu fora sáith din main, ⁊ todlugud inna féulæ ɔ amairis nánda·tibérad Día doïb, ⁊ nach coimnacuir ⁊ issi dano insin ind frescissiu co fochaid.
- It is a double sin in his opinion, i.e. the murmuring by them of want, although there remained some of the manna with them upon their satiety, and demanding the meat with faithlessness that Good would not give it to them, and [even] that he could not; therefore that is the expectation with testing.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 97d10
Etymology 2[edit]
for (“on”) + -a (relative pronoun)
Pronoun[edit]
fora·
- on whom/which
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 4d15
- In Belzefuth: is béss didu ind lïacc benir il-béim friss, et intí do·thuit foir ɔ·boing a chnámi, intí fora·tuit-som immurgu at·bail-side.
- The Beelzebub: it is the custom, then, of the stone that many blows are hit against it, and he who falls upon it breaks his bones; however, he whom it falls on perishes
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 4d15
Old Saxon[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-West Germanic *forē, whence also Old English fore; from Proto-Germanic *furai.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
fora (+ dative)
Descendants[edit]
- Low German: vör
Synonyms[edit]
Piedmontese[edit]
Etymology[edit]
Adverb[edit]
fora
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fora
- nominative plural of forum
- accusative plural of forum
- vocative plural of forum
Portuguese[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Portuguese fora, from Latin forās (“outside”), from Proto-Indo-European *dʰwer- (“door; gate”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: fo‧ra
Adverb[edit]
fora (not comparable)
- outside (on the outside of a building or location)
- Fiquei trancado fora da minha casa. ― I got locked outside my house.
- abroad; overseas (in another country)
- Morei fora por dois anos. ― I lived abroad for two years.
- out (away from home or one’s usual place)
- Hoje jantarei fora. ― Today I’ll dine out.
- away (to be discarded)
- Joga esse lixo fora. ― Throw away this trash.
Derived terms[edit]
Preposition[edit]
fora
- except (with the exception of)
- Todos leram o livro, fora João. ― Everyone read the book, except John.
- Synonym: exceto
Noun[edit]
fora m (plural foras)
- (Brazil, colloquial) rejection of a romantic proposal
Interjection[edit]
fora!
Etymology 2[edit]
From Old Portuguese fora, from Latin fueram (1st person) and fuerat (3rd person), inflected forms of sum (“I am”).
Alternative forms[edit]
- fôra (superseded)
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: fo‧ra
Verb[edit]
fora
- first-person singular (eu) pluperfect indicative of ir
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) pluperfect indicative of ir
- first-person singular (eu) pluperfect indicative of ser
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) pluperfect indicative of ser
Romanian[edit]
Etymology[edit]
From French forer, from Latin forare.
Verb[edit]
a fora (third-person singular present forează, past participle forat) 1st conj.
- to drill
Conjugation[edit]
infinitive | a fora | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | forând | ||||||
past participle | forat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | forez | forezi | forează | forăm | forați | forează | |
imperfect | foram | forai | fora | foram | forați | forau | |
simple perfect | forai | forași | foră | forarăm | forarăți | forară | |
pluperfect | forasem | foraseși | forase | foraserăm | foraserăți | foraseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să forez | să forezi | să foreze | să forăm | să forați | să foreze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | forează | forați | |||||
negative | nu fora | nu forați |
Sicilian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
fora
Antonyms[edit]
Swahili[edit]
Etymology[edit]
From Arabic فَوْرَة (fawra, “outburst; excitement”).
Pronunciation[edit]
Audio (Kenya) (file)
Noun[edit]
fora (n class, plural fora)
Swedish[edit]
Etymology[edit]
From Old Swedish fora (“journey”); see föra (“to transport, move objects”). Also related to fara (“to go, travel”).
Noun[edit]
fora c
- transported cargo; possibly including the vehicle or carriage on which the cargo is loaded
Declension[edit]
Declension of fora | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | fora | foran | foror | fororna |
Genitive | foras | forans | forors | forornas |
Derived terms[edit]
Venetian[edit]
Etymology[edit]
Adverb[edit]
fora
Preposition[edit]
fora
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English terms with quotations
- English irregular plurals ending in "-a"
- Catalan 2-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan lemmas
- Catalan prepositions
- Catalan adverbs
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Dutch terms with audio links
- Dutch non-lemma forms
- Dutch noun forms
- Esperanto words suffixed with -a
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ora
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Ido lemmas
- Ido adjectives
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Indonesian nonstandard terms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔra
- Rhymes:Italian/ɔra/2 syllables
- Rhymes:Italian/ora
- Rhymes:Italian/ora/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin non-lemma forms
- Latin noun forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Bokmål noun forms
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk terms inherited from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms with IPA pronunciation
- Old High German lemmas
- Old High German prepositions
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish univerbations
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish determiner forms
- Old Irish possessive determiners
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish words suffixed with -a
- Old Irish pronoun forms
- Old Irish relative pronouns
- Old Saxon terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon terms with IPA pronunciation
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon prepositions
- Piedmontese terms inherited from Latin
- Piedmontese terms derived from Latin
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese adverbs
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔra
- Rhymes:Polish/ɔra/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish noun forms
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese prepositions
- Portuguese nouns
- Brazilian Portuguese
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese interjections
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian adverbs
- Swahili terms derived from Arabic
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili n class nouns
- Swedish terms inherited from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Venetian terms inherited from Latin
- Venetian terms derived from Latin
- Venetian lemmas
- Venetian adverbs
- Venetian prepositions