palla

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: Palla and pallá

English[edit]

Crystal128-camera-unmount.svg This entry needs a photograph or drawing for illustration. Please try to find a suitable image on Wikimedia Commons or upload one there yourself!

Etymology 1[edit]

Borrowed from Italian palla (ball). Doublet of ball.

Noun[edit]

palla (uncountable)

  1. A traditional Tuscan ball game played in the street.

Etymology 2[edit]

From Latin. pall (a cloak).

Noun[edit]

palla (plural pallae)

  1. (historical) A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.

Further reading[edit]


Aymara[edit]

Noun[edit]

palla

  1. woman

Catalan[edit]

Catalan Wikipedia has an article on:
Wikipedia ca

Etymology[edit]

From Old Catalan palla, from Latin palea, from Proto-Indo-European *pel- (flour, dust). Compare Occitan palha, French paille, Spanish paja.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

palla f (plural palles)

  1. straw, hay

Derived terms[edit]

References[edit]


Galician[edit]

Palla

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese palla (Cantigas de Santa Maria), from Latin palea. Cognate with Portuguese palha and Spanish paja.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

palla f (plural pallas)

  1. (countable) a straw
  2. (uncountable) straw
    • 1409, José Luis Pensado Tomé (ed.), Tratado de Albeitaria. Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 61:
      Jtem. deue o potro comer feo, palla, herua, orio, auea, espelqa, que quer dizer melga, et as qousas semellauelles a esto, que naturalmente som para seu comer.
      Item. The foal must eat hay, straw, grass, barley, oat, spelt —that is, melga— and things that are similar to these, which are naturally for them to eat
    • 1439, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 418:
      e da cárrega de palla, un diñeiro e do carro da casqa, duas brancas
      for a load of hay, [they shall pay] a diñeiro, and by a cartload of bark, two brancas
  3. (uncountable) chaff
    • 1276, M. Lucas Álvarez; P. Lucas Dominguez (eds.), El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 375:
      et este pan deue a seer qual o Deus der no logar et seer linpo de palla et de poo, d'eruellada et de mosceyra, et deue a seer ben seco et ben linpo et bõõ pan
      and this grain must be that that God gives at that place, and it must be clean of chaff and dust, of vetch and fodder, and it must be well dry and well clean and good grain
  4. (informal, vulgar) a wank

Derived terms[edit]

References[edit]

  • palla” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • palla” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • palla” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • palla” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • palla” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Uncertain:

Noun[edit]

palla f (plural palle)

  1. (sports) ball (object used for playing games)
  2. ball (solid or hollow sphere)
  3. (historical, firearms) bullet, shot
    Hypernym: proiettile
  4. (chiefly in the plural, vulgar) testicles
    Synonyms: (vulgar) coglione, testicolo
  5. (familiar, figuratively) Something dull or boring.
    Che palle!
    What a drag!
  6. (colloquial) lie
    Synonym: bugia
  7. (heraldry) A circle-shaped charge.
Derived terms[edit]
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin palla, of uncertain origin.

Noun[edit]

palla f (plural palle)

  1. (historical, Ancient Rome) palla (cloth worn by ladies)
Related terms[edit]

Etymology 3[edit]

Perhaps an extension in sense of the above lemma.

Noun[edit]

palla f (plural palle)

  1. (Catholicism) A cloth used to cover a chalice during services.

References[edit]

  • palla1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  • palla2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
  • palla3 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Latin[edit]

Etymology[edit]

Unknown. Possibly from Proto-Indo-European *pel- (to cover, wrap; skin, hide; cloth) (akin to pellis (hide, pelt), or possibly a substrate loan.[1][2]

Noun[edit]

palla f (genitive pallae); first declension

  1. A rectangular piece of cloth worn by ladies in Ancient Rome and fastened with brooches.

Declension[edit]

First-declension noun.

Case Singular Plural
Nominative palla pallae
Genitive pallae pallārum
Dative pallae pallīs
Accusative pallam pallās
Ablative pallā pallīs
Vocative palla pallae

Related terms[edit]

Descendants[edit]

  • Romanian: pală
  • Proto-Brythonic: *pall

Further reading[edit]

References[edit]

  1. ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)‎[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
  2. ^ Roberts, Edward A. (2014) A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with Families of Words based on Indo-European Roots, Xlibris Corporation, →ISBN

Maltese[edit]

Etymology[edit]

Ultimately from Latin pallium.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

palla f (plural palel)

  1. (Christianity) pallium

Quechua[edit]

Noun[edit]

palla

  1. lady, respected woman
  2. female dancer

Declension[edit]


Sardinian[edit]

Etymology[edit]

From Latin palea.

Noun[edit]

palla f

  1. (Campidanese) straw

Sicilian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Italian palla (ball), see above.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈpalːa/
  • Hyphenation: pal‧la

Noun[edit]

palla f (plural palli)

  1. ball

Spanish[edit]

Verb[edit]

palla

  1. inflection of pallar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Swedish[edit]

Etymology 1[edit]

Derived from Swedish criminal cant pall (apple). Attested since 1898.

Verb[edit]

palla (present pallar, preterite pallade, supine pallat, imperative palla)

  1. (colloquial) to steal apples (or sometimes other fruit), especially from trees
    Ska vi gå och palla hos grannen?
    Shall we go and nick apples from the neighbor's tree?
    Knyckarbyxorna var fulla av pallade äpplen
    The knickerbockers were full of nicked apples.
    Synonyms: stjäla (steal), knycka (nick)

Etymology 2[edit]

Affix of pall +‎ -ar, from stå pall (stand firm). Borrowed from Dutch pal staan, from Low German pall staan.

Interjection sense possibly an ellipsis of the negative pallar inte ("do not have energy/stamina/will").

Verb[edit]

palla (present pallar, preterite pallade, supine pallat, imperative palla)

  1. (colloquial) To have enough strength, will, or stamina for something. [since 1912]
    Pallar du en runda till?
    Do you have strength/energy for another round?
    Synonyms: (dialectal) gitta, idas, orka, (archaic) tya
Conjugation[edit]

Interjection[edit]

palla

  1. (colloquial, can be seen as rude) to not have enough strength, will or stamina; to not be bothered to
    – Ska vi gå på bio?
    Palla!
    – Shall we go and watch a movie?
    – I don't have enough energy! / – I can't be bothered to!

References[edit]