隼
Jump to navigation
Jump to search
See also: 集
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]隼 (Kangxi radical 172, 隹+2, 10 strokes, cangjie input 人土十 (OGJ), four-corner 20401, composition ⿱隹十)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1364, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 41943
- Dae Jaweon: page 1868, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4090, character 2
- Unihan data for U+96BC
Chinese
[edit]simp. and trad. |
隼 | |
---|---|---|
alternative forms | 鶽/𱊛 |
Glyph origin
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄨㄣˇ
- Tongyong Pinyin: sǔn
- Wade–Giles: sun3
- Yale: swǔn
- Gwoyeu Romatzyh: soen
- Palladius: сунь (sunʹ)
- Sinological IPA (key): /su̯ən²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄨㄣˇ
- Tongyong Pinyin: jhǔn
- Wade–Giles: chun3
- Yale: jwǔn
- Gwoyeu Romatzyh: joen
- Palladius: чжунь (čžunʹ)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂu̯ən²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: zeon2 / seon2
- Yale: jéun / séun
- Cantonese Pinyin: dzoen2 / soen2
- Guangdong Romanization: zên2 / sên2
- Sinological IPA (key): /t͡sɵn³⁵/, /sɵn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: swinX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s]urʔ/
- (Zhengzhang): /*sqʰʷinʔ/
Definitions
[edit]隼
- falcon
- 鴥彼飛隼 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yù bǐ fēi sǔn [Pinyin]
- Rapid is the flying falcon
𫛣彼飞隼 [Pre-Classical Chinese, simp.]
Compounds
[edit]- 游隼 (yóusǔn)
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): sn̍gh
- Southern Min
- (Hokkien: Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sn̍gh
- Tâi-lô: sn̍gh
- Phofsit Daibuun: sngh
- IPA (Zhangzhou): /sŋ̍ʔ¹²¹/
- (Hokkien: Zhangzhou)
Definitions
[edit]隼
- (Zhangzhou Hokkien) dull and not speaking
- 人隼隼 [Hokkien] ― lâng sn̍gh sn̍gh [Pe̍h-ōe-jī] ― someone being dull and not speaking
- (Zhangzhou Hokkien) sound made by a fast-moving object: zoom
- (Zhangzhou Hokkien) sound of sniffing one's nose: sniffle
Japanese
[edit]Kanji
[edit]隼
Readings
[edit]- Go-on: しゅん (shun)←しゆん (syun, historical)
- Kan-on: しゅん (shun)←しゆん (syun, historical)
- Kan’yō-on: じゅん (jun)←じゆん (zyun, historical)
- Kun: はやぶさ (hayabusa, 隼)
- Nanori: はや (haya)
Compounds
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
隼 |
はやぶさ Jinmeiyō |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
鶻 鸇 |
Attested in early Old Japanese texts: the Kojiki (712) <波夜夫佐> and the Nihon Shoki (720) <破夜歩佐>.[1][2]
Further etymology is uncertain; a popular etymology is that it derives from a corruption of 早 (haya-, “early; fast”) + 翼 (tsubasa, “wing (bird)”).[1]
Pronunciation
[edit]- Historical evolution of the Kyoto pitch accent
- (the Heian period) LLLL
- (the Kamakura period) LLLL
- ※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References: [1]
Noun
[edit]- a peregrine falcon (Falco peregrinus)
- 2007 October 20, Izawa, Hiroshi with Yamada, Kotaro, “最終話 それぞれの道へ [Final Chapter: Epilog]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], Jump Remix edition, volume 5 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 355:
- 双剣の隼キルマー
- Sōken no Hayabusa Kirumā
- Kilmer, Peregrine of Two Swords
- 双剣の隼キルマー
- a falcon (in general)
- the act of being quick and brave
- a person that is quick and brave
- (slang, criminal) detective
- the Nakajima Ki-43: a name of a World War II fighter jet
Derived terms
[edit]References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 “はや‐ぶさ 【隼】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ Omodaka, Hisataka (1967) 時代別国語大辞典 上代編 [The dictionary of historical Japanese: Old Japanese] (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN, pages 596-597
Korean
[edit]Hanja
[edit]隼 • (jun) (hangeul 준, revised jun, McCune–Reischauer chun, Yale cwun)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 隼
- Literary Chinese terms with quotations
- Zhangzhou Hokkien
- Hokkien terms with usage examples
- zh:Falconids
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading しゅん
- Japanese kanji with historical goon reading しゆん
- Japanese kanji with kan'on reading しゅん
- Japanese kanji with historical kan'on reading しゆん
- Japanese kanji with kan'yōon reading じゅん
- Japanese kanji with historical kan'yōon reading じゆん
- Japanese kanji with kun reading はやぶさ
- Japanese kanji with nanori reading はや
- Japanese terms spelled with 隼 read as はやぶさ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with unknown etymologies
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 隼
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese slang
- ja:Falconids
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters