I have explained it to myself in the most satisfactory way;—but you, Elinor, who love to doubt where you can——It will not satisfy you I know; but you shall not talk me out of my trust in it.
A small gap is visible in the double em dash.
For more quotations using this term, see Citations:—.
1962, Jack Frohlichstein, Mathematical Fun, Games and Puzzles (in English), Courier Corporation, →ISBN, page 9:
Bet anyone he can't correctly name the next highest number to every number which you will give him. […] 43 — he will say 44 87 — he will say 88 123 — he will say 124
1820, Cruikshank, All among the Hottentots capering to shore[1] (painting; in English):
D—n the Devil .. he be going to eat me!!! — Rot me if he ain't as bloody minded as a Manchester butcher! Oh! dear! Oh! dear!! D—n your outlandish jaws!!
(dated,fiction) Used to replace part or all of a person's name, a place name, a date, or so forth. [chiefly 19th century]
1748, a Lady, in a Letter to her Friend in the Country, A Free Comment on the Late Mr. W—g—n’s Apology for His Conduct; Which Clears Up the Obscurities of That Celebrated Posthumous Work, and Dissipates the Clouds in Which the Author Has Thought Proper to Envelope His Meaning (in English), London: […]W. Webb, page 15:
I hope D—ds—y will look to theſe literal Errors, he being the only one of the Trade I can venture to truſt.
^ Joan G. Nagle, Handbook for preparing engineering documents: from concept to completion, 1995, p. 114: We can use the word none or N/D (no data), or insert an em dash; any of these entries show that we haven't simply forgotten to fill the cell. N/A is commonly used for not applicable. It's good practice to footnote N/A or N/D the first time it is used.
(stenoscript) The dash may be written low, along the baseline, or high, at x-height, as convenient for whichever letters it links to. For example, with mo—n for 'more than', the dash is likely to be written at x-height.
(stenoscript) When used as punctuation, an en or em dash is doubled, like a long ⹀, to distinguish it from its phonetic use.
— is not used when the subject is a pronoun; e.g. я ру́сский(ja rússkij, “I am Russian”) or with predicative adjectives.
— — are preferred over ( ) when the supplemental information is necessary to understand author's point and can't be dropped.
A dash or a hyphen is used in Russian apposition when the first word (or first words) is not a form of address (e.g. товарищ(tovarišč)) and the second word is an appellative.