男尊女卑
Chinese
male | to honour | female; woman; daughter | low; base; vulgar low; base; vulgar; inferior; humble | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (男尊女卑) | 男 | 尊 | 女 | 卑 | |
simp. #(男尊女卑) | 男 | 尊 | 女 | 卑 | |
anagram | 女尊男卑 |
Etymology
From Liezi:
- 男女之別,男尊女卑,故以男為貴;吾既得為男矣,是二樂也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Liezi, 1st – 5th century CE
- Nánnǚ zhī bié, nánzūnnǚbēi, gù yǐ nán wèi guì; wú jì dé wéi nán yǐ, shì èr lè yě. [Pinyin]
- Men and women are different: men are superior and women are inferior, therefore men are valued; since I get to be a man, that's my second joy.
男女之别,男尊女卑,故以男为贵;吾既得为男矣,是二乐也。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): naam4 zyun1 neoi5 bei1
- Southern Min (Hokkien, POJ): lâm-chun-lí-pi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄢˊ ㄗㄨㄣ ㄋㄩˇ ㄅㄟ
- Tongyong Pinyin: nánzunnyǔbei
- Wade–Giles: nan2-tsun1-nü3-pei1
- Yale: nán-dzwūn-nyǔ-bēi
- Gwoyeu Romatzyh: nantzuenneubei
- Palladius: наньцзуньнюйбэй (nanʹczunʹnjujbɛj)
- Sinological IPA (key): /nän³⁵ t͡su̯ən⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹ peɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: naam4 zyun1 neoi5 bei1
- Yale: nàahm jyūn néuih bēi
- Cantonese Pinyin: naam4 dzyn1 noey5 bei1
- Guangdong Romanization: nam4 jun1 nêu5 béi1
- Sinological IPA (key): /naːm²¹ t͡syːn⁵⁵ nɵy̯¹³ pei̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: lâm-chun-lí-pi
- Tâi-lô: lâm-tsun-lí-pi
- Phofsit Daibuun: lamzunly'py
- IPA (Xiamen): /lam²⁴⁻²² t͡sun⁴⁴⁻²² li⁵³⁻⁴⁴ pi⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /lam²⁴⁻²² t͡sun³³ li⁵⁵⁴⁻²⁴ pi³³/
- IPA (Zhangzhou): /lam¹³⁻²² t͡sun⁴⁴⁻²² li⁵³⁻⁴⁴ pi⁴⁴/
- IPA (Taipei): /lam²⁴⁻¹¹ t͡sun⁴⁴⁻³³ li⁵³⁻⁴⁴ pi⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /lam²³⁻³³ t͡sun⁴⁴⁻³³ li⁴¹⁻⁴⁴ pi⁴⁴/
- (Hokkien)
Noun
(deprecated template usage) 男尊女卑
- (derogatory) male domination and female subordination; male chauvinism; treatment of females as inferior to males
- 男尊女卑是封建社會遺留下來的思想觀念,它錯誤地認為男人比女人高貴。 [MSC, trad.]
- Nánzūnnǚbēi shì fēngjiànshèhuì yíliú xiàlái de sīxiǎng guānniàn, tā cuòwù de rènwèi nánrén bǐ nǚrén gāoguì. [Pinyin]
- The ideology of male domination and female subordination is handed down from feudal society and wrongly holds that males are nobler than females.
男尊女卑是封建社会遗留下来的思想观念,它错误地认为男人比女人高贵。 [MSC, simp.]
Synonyms
- (derogatory) 大男人主義/大男人主义 (dànánrénzhǔyì)
- (derogatory) 大男子主義/大男子主义 (dànánzǐzhǔyì)
- (neologism, slang, derogatory) 直男癌 (zhínán'ái)
Japanese
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
男 | 尊 | 女 | 卑 |
だん Grade: 1 |
そん Grade: 6 |
じょ Grade: 1 |
ひ Grade: S |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
男尊女卑 (kyūjitai) |
Pronunciation
Noun
男尊女卑 • (dansonjohi)
- male chauvinism, valuing men above women
- 男尊女卑の社会
- dansonjohi no shakai
- a male-dominated society
- Antonym: 女尊男卑
- 男尊女卑の社会
References
Korean
Hanja in this term | |||
---|---|---|---|
男 | 尊 | 女 | 卑 |
Noun
男尊女卑 • (namjonnyeobi) (hangeul 남존여비)
- hanja form? of 남존여비 (“male chauvinism, valuing men above women”)
Vietnamese
chữ Hán Nôm in this term | |||
---|---|---|---|
男 | 尊 | 女 | 卑 |
Noun
男尊女卑
- chữ Hán form of nam tôn nữ ti (“male chauvinism, valuing men above women”).
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 男
- Chinese terms spelled with 尊
- Chinese terms spelled with 女
- Chinese terms spelled with 卑
- Chinese derogatory terms
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Forms of discrimination
- zh:Male
- Japanese terms spelled with 男 read as だん
- Japanese terms spelled with 尊 read as そん
- Japanese terms spelled with 女 read as じょ
- Japanese terms spelled with 卑 read as ひ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán