fallo
Catalan
Verb
fallo
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameter "m" is not used by this template.
Italian
Pronunciation
Etymology 1
Back-formation from fallare.[1] Compare Spanish fallo.
Noun
fallo m (plural falli)
Related terms
Etymology 2
From Latin phallus, from Ancient Greek φαλλός (phallós).[2]
Noun
fallo m (plural falli)
Etymology 3
From translingual Phallus, from Latin phallus, from Ancient Greek φαλλός (phallós, “penis”).
Noun
fallo m (plural falli)
Etymology 4
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
fallo
fallo
References
Anagrams
Latin
Etymology
According to De Vaan, from Proto-Indo-European *(s)gʷʰh₂el- (“to stumble”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈfal.loː/, [ˈfälːʲoː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfal.lo/, [ˈfälːo]
Verb
fallō (present infinitive fallere, perfect active fefellī, supine falsum); third conjugation
- I deceive, trick, cheat, disappoint.
- (reflexive) I mistake, am mistaken, deceive myself.
- 426 CE, Augustine of Hippo, De civitate Dei contra paganos, 11.26:
- Si enim fallor, sum. Nam qui non est, utique nec falli potest; ac per hoc sum, si fallor. Quia ergo sum si fallor, quo modo esse me fallor, quando certum est me esse, si fallor? Quia igitur essem qui fallerer, etiamsi fallerer, procul dubio in eo quod me novi esse, non fallor.
- Well, if I am mistaken, I exist. For a man who does not exist can surely not be mistaken either, and if I am mistaken, therefore I exist. So, since I am if I am mistaken, how can I be mistaken in believing that I am when it is certain that if I am mistaken I am. Therefore, from the fact that, if I were indeed mistaken, I should have to exist to be mistaken, it follows that I am undoubtedly not mistaken in knowing that I am. [tr. David S. Wiesen]
- 426 CE, Augustine of Hippo, De civitate Dei contra paganos, 11.26:
- I escape the notice of, am unseen.
- I appease, beguile.
- I swear falsely, perjure.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Descendants
- ⇒ Vulgar Latin: [Term?], *fallāre
- ⇒ Vulgar Latin: *fallēscō, *fallēscere
- ⇒ Vulgar Latin: [Term?], *fallīre
- Italian: fallire
- Old French: falir, faillir, falleir, faloir
- Old Occitan:
- Catalan: fallir
- Old Galician-Portuguese:
- Portuguese: falir
- Old Spanish:
- Spanish: fallir
- ⇒ Vulgar Latin: [Term?], *fallitāre (descendants are more likely internal Romance derivatives)
- ⇒ Vulgar Latin: [Term?], *falsāre
- ⇒ Vulgar Latin: [Term?], *falsidiāre (descendants are more likely internal Romance derivatives)
- Italian: falseggiare
- Old Occitan:
- Catalan: falsejar
- Old Galician-Portuguese:
- Portuguese: falsear
- Old Spanish:
- Spanish: falsear
References
- “fallo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “fallo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- fallo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- if I am not mistaken: nisi fallor
- if I am not mistaken: nisi (animus) me fallit
- unless I'm greatly mistaken: nisi omnia me fallunt
- to deceive a person's hope: spem alicuius fallere (Catil. 4. 11. 23)
- to keep one's word (not tenere): fidem servare (opp. fallere)
- if I am not mistaken: nisi fallor
- fallo in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[3], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Spanish
Noun
fallo m (plural fallos)
- failure
- verdict, decision
- ruling
- (computing) hole (a security vulnerability in software which can be taken advantage of by an exploit)
Derived terms
Verb
fallo
Categories:
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/allo
- Italian back-formations
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with usage examples
- it:Sports
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian terms derived from Translingual
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian combined forms
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin reflexive verbs
- Latin terms with quotations
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin reduplicative verbs
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Computing
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar